École, études
- user ses fonds de culotte sur les bancs de l’école
aller à l’école ходить в школу/ протирать штаны на школьной скамье
- faire l’école buissonnière
flâner, se promener au lieu d’aller en classe et (par extension) ne pas aller travailler прогуливать школу; работу
- sécher un cours (arg. scol.)
ne pas aller en classe, volontairement прогулять урок
- poser une colle (à qn) (arg. scol.)
~ une question difficile задать трудный, каверзный вопрос, «завалить», «засыпать»
кого-л. (шк. арго) / задать вопрос на засыпку
- progresser à pas de géant
faire des progrès spectaculaires dans l’apprentissage de qc. делать большие успехи в освоении чего-л. продвигаться / идти вперед семимильными шагами
Mémoire; réflexion; compréhension; savoir
- avoir une mémoire d’éléphant
ne jamais oublier <surtout un tort que nous a fait qn> ничего не забывать, особенно обиду, быть злопамятным
- avoir une mémoire de lièvre
~ une mémoire courte, peu fidèle y кого-л. плохая, короткая память [y кого-л ] девичья / куриная память
- avoir un / des trou(s) de mémoire
~ des oublis, des absences de mémoire забыть / часто забывать что-л.; иметь провалы в памяти [у кого-л.] память / голова как решето
entrer par une oreille et sortir par l’autre à qn
Cela lui entre par une oreille et lui sort par l’autre. — oublier qc. tout de suite, ne pas faire attention à ce qu’on dit плохо запоминать; невнимательно слушать / [у кого л ] короткая / девичья память; в одно ухо влетает,
в другое вылетает
- avoir la tête / la mémoire comme une passoire
oublier facilement tout, avoir peu de mémoire быть очень забывчивым, иметь очень плохую память [у кого-л.] память / голова как решето
- avoir l’esprit de l’escalier
penser trop tard, par manque de vivacité d’esprit, à ce qu’on aurait dû dire слишком поздно придумать, что надо было бы сказать, ответить
- se creuser la tête / le cerveau / la cervelle
faire un effort de réflexion, de mémoire стараться, силиться вспомнить или придумать что-л. ломать себе голову
- éclairer la lanterne de qn
lui donner des explications pour qu’il comprenne объяснять что-л. кому-л.
- prouver qc. par a + b [paRaplysbe]
le ~ de façon rigoureuse, exacte что-л. наглядно, логично доказать доказать как дважды два четыре
- avoir de l’avance à l’allumage
comprendre, apprendre avec rapidité быстро понимать, запоминать схватывать на лету
- faire tilt [tilt]
<surtout au passé composé et avec un Snc.: Cela a fait tilt.> je viens, il vient brusquement de comprendre кто-л. вдруг, наконец понял что-л., до кого-л. «дошло»
- découvrir le pot aux roses
~ comprendre le secret d’une affaire раскрыть тайну
- être au parfum (fam.)
~ informé, au courant d’une chose plus ou moins secrète ou cachée des autres быть посвященным в тайну быть в курсе (дела)
- savoir qc. sur le bout du doigt
le ~ très bien, à fond что-л. очень хорошо знать, уметь/ знать что-л как свои пять пальцев
- connaître comme sa poche
a) <en parlant de choses> connaître à fond, dans les détails; очень хорошо знать что-л. / знать что-л как свои пять пальцев
b) <en parlant de personnes> connaître au point de pouvoir prévoir ses réactions очень хорошо знать кого-л. знать кого л как облупленного