Разговорная речь полна интересных выражений, которые не всегда найдешь в словаре. Их можно встретить в фильмах или книгах на французском языке. Рассмотрим здесь несколько выражений, которые позволят вам выразить сомнение и скептицизм.
Вот рассказывает вам друг что-то sur la tête d’sa mère (готов мамой клясться и зуб дать 😮), а вы не верите и все 😊 . Что же тогда ему ответить на его байки? Можно конечно сказать «Je ne te crois pas! Я тебе не верю» или « Tu mens! Ты врешь!», но если хотите говорить как настоящий француз, запомните следующие три выражения 😉.
И первое наше выражение «Mon œil!» 👁, дословно «мой глаз», используется в значении «так я вам/тебе и поверил!». Чаще всего его не озвучивают, а демонстрируют жестом: указательный палец нажимает на нижнее веко и тянет его вниз.
— Je peux manger cent bonbons en trente minutes. Я могу съесть сто конфет за 30 минут.
— Mon œil! Так я тебе и поверила!
Кстати есть веб-сериал для детей Mon oeil , представленный Centre Pompidou, но учитывая его дизайн и архитектуру, веб-сериал тоже на любителя😀
Или другой пример:
- J’apprends le japonais depuis un mois. Вот уже месяц как я учу японский.
- Toi, t’apprends le japonais ? Mon œil! Ты учишь японский? Да, ладно, не рассказывай мне тут сказки!
Выражение « Tu parles! », дословно «ты говоришь», может заменить « Mon œil! », и его можно перевести как «скажешь тоже! / щас(з), аж два раза!»
— Moi, j’ai le droit de manger plein de bonbons ! Я имею права съесть полно конфет!
— Tu parles ! Щас, аж два раза!
Третий способ выразить свое недоверие : c’est ça или c’est ça oui или c’est ça ouais , тоже переводится как «ага, щас / да-да, так я и поверил!»
- Nona aura une promotion. Нону повысят.
- C’est ça ouais! Да-да, так я и поверил!
Вот вы и пополнили свой словарный запас еще тремя интересными выражениями разговорного языка. Изучайте французский с удовольствием, и он ответит вам взаимностью 🤩.