Способы выражения субъективной оценки весьма многочисленны и многообразны по форме, поэтому дать здесь их полный список не представляется возможным. Главное, что нужно помнить: subjonctif всегда употребляется в придаточном дополнительном предложении, если в главном выражено какое-либо чувство или отношение.
Quel grand bonheur que les cousins soient déjà revenus!
Comment se fait-il que mamie ne la connaisse pas?
Ce n’est pas de veine que papi soit malade!
L’essentiel est que ma fille soit embauché.
Ça me fait de la peine que mon âme sœur soit si triste.
La peur qu’on puisse la découvrir la paralysait. etc.
Запомните некоторые выражения субъективной оценки,представляющие определенную трудность употребления:
il suffit достаточно
Il suffit qu’elle dise un seul mot pour faire rire tout le monde /pour que tout le monde se mette à rire. Достаточно ей произнести слово, чтобы все рассмеялись.
peu importe à qn / qu’importe à qn неважно, нет дела, что до того
Peu lui importe que vous souffriez ! Ему и дела нет до того, что вы страдаете!
Que leur importe qu’on soit mécontent d’eux ! Что им до того, что ими недовольны!
il ne tient qu’à qn только от… зависит
Il ne tient qu’à toi que ton vœu se réalise. Только от тебя зависит, чтобы твое пожелание осуществилось.
После глагола douter, а также однокоренных с ним словом douteux и doute (m), как правило, употребляется subjonctif.
Je doute/ il est douteux / j’ai de forts doutes qu’il vienne.
Однако когда этот глагол стоит в отрицательной форме, возможно употребление и изъявительного наклонения, если говорящий выражает не столько сомнение, сколько уверенность. Сравните:
Je ne doute pas qu’il (ne) mente. (= Il est possible
Je ne doute pas qu’il mentira. (= Il mentira sûrement.)
Вообще употребление subjonctif со значением сомнения или вероятности не подчиняется строгим правилам и зачастую определяется самим говорящим в зависимости от степени сомнения.
Сравните:
Tati ne pense pas que ce soit possible. (= J’en doute., Je ne pense pas que c’est possible. (= Je pense que c’est impossible.)
Так, оба наклонения (иногда с некоторыми нюансами значения) возможны после глаголов: contester оспаривать
Je conteste qu’il soit sincère. Я оспариваю его искренность.
Je ne conteste pas qu’ils réussissent / qu’ils réussiront. Я не спорю, что он добьется успеха.
nier отрицать
Il nie qu’il est venu à quatre heures (il est pourtant venu). Он отрицает, что пришел в четыре.
Il nie qu’il soit venu (on ne sait s’il est venu ou non), он отрицает, будто бы пришел в четыре.
Il ne nie pas qu’il est venu à 4uatre heures. Он не отрицает, что пришел в четыре.
supposer предполагать, imaginer представлять
Supposez que vous ayez une maladie grave. Представьте что Вы серьезно больны. (предположение)
Supposons donc maintenant que nous sommes endormis. Предположим что мы спим. предпосылка научного доказательства)
ignorer не знать
Il ignorera que vous soyez ici.
Il ignorait qu’elle pouvait être brusque.