Диалог на тему «Извинить, извиниться»

Автор: Natalia, 06 Апр 2013, Рубрика: Диалоги на французском

Диалог на тему «Извинить, извиниться»

Excuser, s’excuser

Monsieur Catastrophe

 Ой прошу прощение, мадам! Извините меня! Я вас не заметил!
 Это пустяки, господин. Не беда!
 (Позже) Я сожалею, что опоздал! Я забыл про собрание!
 Ничего страшного, мы еще не начали!
 (Позже, выходя из бюро). Луи! Луи! Луи
 Ой, пардон, извини меня, я тебя не услышал!
se lever, se préparerвставать, готовиться
partir de la maisonуезжать из дома
emmener les enfants à l’écoleотвести  детей в школу
prendre le train, le bus, la voiture ехать на поезде, на  автобусе, на  машине
aller au bureau, le matinпойти на работу, утром
avoir une réunionиметь совещание
quitter le bureau, le soirуйти с работы, вечером
heurter quelqu’un dans la rueстолкнуться с кем-то  на улице
attendre le bus, le trainждать автобус, поезд
rentrer à la maison, chez soi…возвращаться домой, к себе…
regarder la télévision, lire le journal…посмотреть телевизор, читать газету…

Рейтинг 4,7 на основе 15 голосов

2 комментария

  1. А почему в диалоге, который ведется в настоящем времени Вы употребляете plus-que-parfait? («je ne vous avais pas vu» «j`avais oublie» etc….)

  2. Помимо предшествования в придаточных и самостоятельных предложениях, а также выражения условия, в паре с conditionnel passé, plus-que-parfait употребляется для выражение вежливости, для смягчения: Au reste, j’étais venu savoir si vous n’avez rien à mander à Paris.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *