Предлог depuis
◾ = уже
Elle est ici depuis une semaine entière. Она здесь уже целую неделю.
Je ne l’ai pas vue depuis deux ans. Я её уже два года не видел.
◾= за
Il a bien changé depuis deux ans. Он очень изменился за два года.
Vous avez fait de grands progrès depuis trois semaines. Вы сделали большие успехи за три недели.
◾= с
depuis mardi со вторника
depuis l’an dernier с прошлого года
depuis 1953 c 1953 года
depuis ce temps-là c тех пор
◾= со дня
depuis votre arrivée со дня вашего приезда
depuis la découverte de l’Amérique со времени открытия Америки
◾= из
Depuis ma chambre, je vois la tour Eiffel. Из моей комнаты я вижу Эйфелеву башню.
◾= с
depuis la tète jusqu’aux pieds c головы до ног
◾= от
depuis Moscou jusqu’à Saint- Pétersbourg от Москвы до Санкт- Петербурга
depuis le directeur jusqu’à la secrétaire от директора до секретарши
depuis longtemps давно уже : Il est à Marseille depuis longtemps. Он давно уже в Марселе.
◾depuis peu недавно:
Il travaille dans notre institut depuis peu. Он недавно работает в нашем институте.
◾depuis quand как давно:
Depuis quand est-elle ici ? Как давно она здесь?
◾depuis que с тех пор, как
Depuis que je le connais. С тех пор, как я его знаю.