Узнать новости друзей и знакомых (Pour demander des nouvelles) и поделиться новостями (Pour donner des nouvelles):
— Ça s’est bien passé ? Все прошло хорошо?
— Oui, très bien. Да, очень хорошо. // — Non, pas très bien. Нет, не очень хорошо./ Non, pas vraiment. Нет, не совсем.
***
— Comment se sont passées tes / vos vacances ? Tu as (vous avez) passé de bonnes vacances ? (Как прошли твои / ваши каникулы? Ты (вы) хорошо провел(и) отпуск?)
— Super. Супер. / C’était super. Это было здорово. / Pas terrible. Не очень.
***
— La reprise n’est pas trop difficile ? Возвращение не слишком сложное?
— Si, toujours un peu. Да, как всегда немного сложно. / Non, ça va. Нет, нормально. / Si, très. Да, очень.
***
— Et toi, comment vas-tu ? А ты, как ты?
— Ça va bien. Хорошо. / Très bien. / Очень хорошо.
***
— Comment allez-vous ? Как у вас дела?
— Je suis en pleine forme. Я в отличной форме.
***
— Ça va ? Все хорошо?
— Je suis débordé(e). У меня много дел. / Je n’arrête pas. Кручусь как белка.
Pour raconter ses vacances (Рассказать о своем отпуске) :
Nous sommes allés dans un club de vacances. J’ai fait un stage de plongée. Мы поехали на курорт. Я прошел курс по дайвингу.
Pour décrire des tâches à faire (Для описания задач) :
✅ J’ai du boulot (разг. = travail). У меня много работы.
✅ Je réponds aux courriels (mail). Я отвечаю на электронные письма (французы часто используют англицизм «mail»).
✅ Je termine le classement des dossiers. Я заканчиваю сортировку документов.
✅ Je reçois les clients. Я принимаю клиентов.
✅ Il fait le tour des services. (Он знакомится с отделами.)
- boulot (n. m.) работа
- classement (n. m.) сортировка разг.
- course (n. f.) покупки
- dossier (n. m.) документ
- reprise (n. f.) возвращение
- service (n. m.) отдел / услуга
- stage (n. m.) стажировка
- stagiaire (n. m./f.) стажер