Употребление предлогов: dans, sur, à, en

Автор: Natalia, 05 Ноя 2013, Рубрика: Французские предлоги

Dans, sur, à, en

Je suis dans la cuisine. Я в кухне.

Je suis à la cuisine. Я на кухне.

Je suis en cuisine.Я работаю поваром.

Sur и dans

Sur означает положение «наверх, наверху», соприкасаясь с тем что находиться ниже.

Le livre est sur la table.Книга на столе.

Le téléphone est sur la chaise.Телефон на стуле.

La statue est sur la place. Статуя на площади.

Но sur может также обозначать просто соприкосновение двух предметов:

La clé est sur la porte. Ключ в двери.

Le tableau sur le mur. Картина на стене.

Le  doigt sur les lèvres. Палец на губах.

Сегодня предлог sur может заменить предлоги à, dans или en в определенных контекстах:

Nous travaillons dans/sur la capitale.Мы работаем в столице.

Mais actuellement nous sommes en / sur la Bourgogne pour un stage. Но сейчас мы на стажировке в Бургундии.

Nous rentrons à / sur Paris la semaine prochaine. Мы возвращаемся в Париж на следующей неделе.

Dans обозначает положение «внутри»:

Je lis un article dans le magazine Vogue. Я читаю статью в журнале Вог.

J’ai mis la clé dans ma poche.  Я положил ключ в карман.

Il a rangé  la photo dans le tiroir. Он убрал/ положил фото в ящик.

Обратите внимание:

sur une chaise на стуле, но dans un fauteuil в кресле, sur la route на дороге, mais dans la rue на улице, etc.

Предлог иногда зависит от контекста:

Je suis allongée sur le lit (на поверхности, на покрывале).Я лежу на кровати.

Je suis couchée dans le lit (под одеялом). Я лежу в кровати.

В основном говорят  sur la route и dans la rue, но иногда с другими словами очень сложно выбрать предлог: sur l’autoroute на магистрали , dans l’allée на аллее, dans l’avenue на авеню, sur la voie на пути... все зависит от их расположения. Если бульвар примыкает к дороге (как периферический), тогда употребляем предлог sur :  Nous  roulons sur le boulevard. Мы едем по бульвару.  

Слово  faubourg (m) (le faubourg Saint-Germain, также как и слово rue (f), употребляется с предлогом  dans: nous nous  promenons alors dans le faubourg.

les prepositions

Dans и à

Dans обозначает положение «внутри»  или просто определяет место положения, à имеет более функциональный характер, указывая на то что делают в это месте:

Il est dans son  lit. Он в кровати(лежит в кровати).

Ma petite est déjà au lit. Моя малышка уже в кровати (она спит).

Je suis dans la cuisine.  Я на кухне (я нахожусь в кухне). Je suis à la cuisine. Я на кухне(я готовлю).

Marie est au bureau (elle travaille). Мари на работе (работает). Mais elle n’est pas dans son bureau (pas pour l’instant).Но ее нет в офисе (на данный момент).

À или en

В определенных случаях, такие, как например,  перед названиями стран и городов, употребление à или en четко определено правилом,: au + страна мужского рода (au Portugal), aux + страна во множественном числе (aux États-Unis), en + страна женского рода или когда слово начинается с гласной или немого h (en Pologne, en Irak), à + город (à Berlin).

В других случаях, предлоги à или en могут придать разное значение предложению :

Michel est à la prison. Мишель работает в тюрьме.

Michel est en prison (prisonnier). Мишель в тюрьме (узник).

À может придать выражению больше точности, чем en.

Nous travaillons à l’usine.  Мы работаем на заводе (завод где мы  работаем  известен).

Nous travaillons en usine.  Мы работаем на заводе(речь не идет о конкретном заводе).

En может выразить более  « профессиональный » оттенок . Il est à la prison. Он в тюрьме (  посещает кого-то  или работает  там).

Но: il va en prison.Он узник,  в заключении.

Il est dans la cuisine (он на кухне, указывает его местоположение), il est à la cuisine (он готовит), il est en cuisine (он профессиональный повар).

Рейтинг 4,8 на основе 28 голосов

8 комментариев

  1. Очень грамотно все объяснено и разложено
    по полочкам. Спасибо.

  2. le monde dans/en un seul homme подскажите, пожалуйста, какой предлог в этом случае

  3. Добрый день, я бы сказала le monde en un seul homme.

  4. Здравствуйте, а не подскажете почему у Джо Дассена в песне слово авеню употребляется с предлогом sur: Je m’baladais sur l’avenue.

  5. Bonjour!
    On dit : se promener dans l’avenue, ou sur l’avenue.
    Merci.

  6. Le tableau sur le mur. Картина на стене.
    Le doigt sur les lèvres. Палец на губах.
    простите, почему тут нет глагола être?
    он здесь не нужен?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *