Сходить в парикмахерскую для иностранки не всегда просто! Как сказать парикмахеру, чего ты хочешь, а чего нет? Вот несколько стандартных выражений, которые помогут вам понять и выразиться, чтобы остаться довольной вашим походом в салон.
Основные фразы в парикмахерской.
- Je voudrais prendre rendez-vous, s’il-vous-plaît. Я бы хотела записаться (к парикмахеру).
Прежде всего, тщательно выбирайте парикмахерскую: если у одних на вывеске указано «Мужчины, женщины, дети», «Смешанные прически» или даже «Мужские, Женские, Юниорские», то другие специализируются на стрижках для женщин. В любом случае, если в парикмахерской клиентов trois pelés et un tondu ( раз два и обчёлся), будьте осторожны!
Записаться на прием можно по телефону или напрямую в парикмахерской. Парикмахер может быть свободен, тогда он скажет: « Il me reste de la place ce matin ; à 10h30, ça vous irait ? У меня сегодня утром есть окно; в 10:30, вам подходит? » Но он также может сказать вам, что у него больше нет мест, и предложить другое время: « Désolé, nous sommes complets le matin, mais j’ai un créneau libre l’après-midi. Извините, утром все заполнено, но у меня есть свободное время днем».
- Installez-vous ici pour patienter un instant ; je finis cette coupe de cheveux et je viens vous chercher. Располагайтесь, пожалуйста, прошу немного подождать; я заканчиваю стрижку и займусь вами.
Нужно будет дождаться своей очереди. Вы можете воспользоваться возможностью просмотреть журналы и выбрать прическу. В некоторых парикмахерских можно спросить совета у парикмахера: : « Qu’est-ce que vous me recommandez ? Что вы мне посоветуете? » Он поможет вам выбрать прическу, которая подчеркнет ваше лицо. Не соглашайтесь на предложения tirées par les cheveux (неестественные) !
- On commence par le shampoing : installez-vous dans ce fauteuil et penchez la tête en arrière. Начнем с мытья головы: садитесь в это кресло и запрокиньте голову.»
Чаще всего парикмахер предлагает помыть голову. Регулирует температуру воды по вашему запросу: « La température de l’eau vous convient ? Dites-moi si c’est trop chaud. Подходит ли вам температура воды? Скажите, если слишком горячо.» Он также может спросить: « Vous les avez lavés quand ? Когда вы мыли голову?» Чтобы узнать, у вас сухие или жирные волосы, и, возможно, порекомендовать лечение или уход за волосами. « Je vous propose un soin ? Желаете ли вы маску для волом »: Если вы согласны, он нанесет питательную маску, масло для волос, кондиционер или любой другой уход после мытья головы; если вам это неинтересно, ne vous arrachez pas les cheveux (не злитесь), вежливо откажитесь😉
- « Alors qu’est-ce que je vous fais ? » «Итак , что будем делать?»
После мытья головы парикмахер усаживает вас в кресло перед зеркалом. Он надевает на вас накидку (une blouse et une cape), чтобы защитить вашу одежду, и достает свои рабочие инструменты: ножницы, бритву, щетку, щипцы и т. д. и спросит вас: « Vous avez choisi ce que vous voulez ? Вы решили, что хотите?»
Стандартные выражения, которые вам понадобятся в различных ситуациях:
Coupez les pointes, s’il-vous-plaît. Освежите, пожалуйста, кончики.
Vous pouvez rafraîchir la coupe ? Освежите, пожалуйста, стрижку.
Égalisez la frange, s’il-vous-plaît. Подравняйте челку, пожалуйста.
Vous posez des extensions ? Вы наращиваете волосы?
Je voudrais me faire poser des rajouts. Я хотела бы нарастить волосы.
Vous pouvez me faire un dégradé ? Можете сделать мне градиент (каскад)?
Il faudrait les effiler, ils sont trop lourds. Я хотела бы филировку, волосы слишком тяжелые.
Je voudrais changer ; j’aimerais bien une coupe au carré, mais j’hésite : un carré court ou long, dégradé ou plongeant ? Я хотела бы поменять прическу; хотела бы стрижку каре, но не знаю какую: короткую или длинную, на каскад или с удлиненными передними прядями?
Dans ce magazine, j’ai vu cette coupe tendance qui me plaît ; vous pouvez me faire ça ? В этом журнале я увидела модную стрижку, которая мне нравится; вы могли бы сделать такую же?
J’aimerais une frange, plutôt une frange longue. Я бы хотела челку, скорее всего длинную.
J’aimerais faire une permanence pour gagner en volume. Я хочу сделать химическую завивку для увеличения объема.
Vous pouvez me les lisser ? Вы могли бы выпрямить волосы?
Vous faites le crêpage ? Вы делаете укладку начесыванием?
Je voudrais faire une couleur. Я бы хотела покрасить волосы.
Je voudrais les décolorer. Я бы хотела обесцветить волосы.
Vous pouvez me faire des mèches ? Вы можете сделать мне мелирование?
Je voudrais un chignon, qu’est-ce que vous me conseillez : un chignon tressé ? un chignon banane ? Я бы хотела укладку пучок, что вы порекомендуете плетённый пучок или пучок банан?
Je vous fais confiance ! Faites ce que vous voulez. Я вам доверяю! Сделайте что-нибудь на ваше усмотрение.
Je vous fais un brushing ? Сделать вам укладку?
Je mets du gel ? Un peu de laque pour fixer la coiffure ? Нанести гель или немного лака для фиксации?
Je préfère un séchage naturel. Предпочитаю естественную сушку.
Ça vous plaît ? Вам нравится?
C’est très joli, c’est exactement ce que je voulais. Merci beaucoup ! Очень красиво, это именно то, что я хотела. Большое спасибо !
Если не нравится, не стесняйтесь сказать об этом, только без crêper le chignon avec le coiffeur (вцепиться в волосы парикмахеру 😉) : « Je préfèrerais plus court. Я бы предпочла короче. ; Je pensais que ça serait moins court. Я думала будет длиннее»
Ça vous fait … euros, s’il-vous-plaît. С вас … евро, пожалуйста.
Надеемся от цены у вас волосы не станут дыбом 😉 (cela fait dresser les cheveux sur la tête ) !
Мы надеемся, что благодаря этим стандартным выражениям ваш поход будет успешным, потому что для некоторых встреча с парикмахером — это настоящее приключение!
Послушайте песню Lynda Lemay под названием Epoustouflante, она vous mettra de bon poil( поднимет вам настроение 😉)!
Merci!