Exercices :
Choisissez les propositions exactes.
Ce document est
- un extrait d’une pièce de théâtre.
- un document d’information.
- une publicité
Les deux hommes parlent
- de crèmes.
- de gâteaux.
- de glaces.
20%
- c’est le pourcentage de chocolat dans le produit.
- c’est la somme de la réduction sur le prix du produit.
- c’est la quantité de produits en plus dans le paquet.
Ce produit ne contient pas
- d’additifs.
- de colorants.
- de conservateurs.
Comment le disent-ils ? Retrouvez les mots ou les expressions du document.
En plein milieu ………………………….
J’avais un peu faim ………………………….
Ils sont moins chers que d’habitude ………………………….
Qu’est-ce que tu en penses ? ………………………….
Relevez les phrases, adressées à Stéphane, qui ont une connotation négative.
…………………………………………………………………………………………………………
Лексика:
Champ lexical : les bonnes affaires Выгодные покупки
Les magasins font des promotions (des *promos) / des offres spéciales = certains produits sont à prix réduits. Магазины продают товар по акции / продают товар по специальной цене/ продают товар по сниженной цене.
— Un produit est en promotion (en *promo). Товар, который продается по сниженной цене.
Les articles sont en soldes / soldés. Товары, которые продаются по сниженной цене, со скидкой.
— Faire les soldes = aller dans les magasins pour acheter des produits en solde. Покупать товары со скидкой
Obtenir une remise, un rabais, une ristourne, un escompte = une baisse de prix. Получить скидку.
Le vendeur m’a fait un prix (il a baissé le prix), c est un prix d’ami (un prix avantageux). Продавец снизил цену, продал по выгодной цене.
Faire une affaire = une bonne affaire купить по выгодной цене ≠ une mauvaise affaire по невыгодной цене, дорого.
Выражения Expressions
Le fait que… тот факт, что …+ сослагательное наклонение (в предложениях два разных подлежащих) .
— Le fait que tu sois là me rassure. Тот факт что ТЫ здесь меня успокаивает.
— Le fait de… тот факт, что …+ инфинитив (в предложениях одно подлежащее) у est suivi d’un verbe à l’infinitif. Cette construction est utilisée lorsque les deux verbes de la phrase ont le même sujet.
-Le fait d’être là me rassure. Тот факт что Я здесь меня успокаивает.
il n’y a pas de… qui tienne — никаких: y’a pas de copain qui tienne ! (familier) = le fait que tu sois mon copain ne change rien au problème. Ce n’est pas une raison suffisante pour que je fasse ce que tu me demandes.