Специализированная лексика «Географическая карта II»

Автор: Natalia, 11 Фев 2016, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Carte géographique II Географическая карта II

  • les signes m topographiques d’une carte au 1f25 ООО условные обозначения топографических карт в масштабе 1: 25 ООО
  • le bois de conifères m хвойный лес
  • la clairière поляна
  • la maison forestière дом лесника [не обозначается]

cartes

  • le bois de feuillus m лиственный лес
  • la lande песчаная пустошь
  • le sable песок
  • l’élyme m des sables m (l’oyat m) песчаный колосняк [не обозначается]
  • le phare маяк
  • la laisse de basse mer f линия отлива
  • la balise бакен
  • les courbes f de profondeur f (les isobathes f) изобаты [не обозначаются]
  • le bac (le transbordeur, fam. le ferry-boat, le ferry) железнодорожный паром [не обозначается]
  • le bateau-phare плавучий маяк
  • la forêt mixte смешанный лес
  • les broussailles f кустарник
  • l’autoroute f  avec rampe f  d’accès m шоссе с развязкой
  • la route nationale (la route à  grande circulation f) шоссе государственного значения
  • la prairie луг [не обозначается]
  • la prairie humide болотистый луг [не обозначается]
  • le marais болото
  • la ligne de chemin de fer m (ligne principale), la voie ferrée железная дорога, железнодорожный путь [не обозначается]
  • le passage inférieur дорога над железнодорожными путями
  • la ligne secondaire железнодорожная ветка
  • le poste de cantonnement m сигнальная будка (будка стрелочника) [не обозначается]
  • la ligne à voie f étroite узкоколейка [не обозначается]
  • le passage à niveau m железнодорожный переезд
  • la halte тупик [не обозначается]
  • le groupe de pavillons m жилой район [не обозначается]
  • l’échelle f d’étiage m водомерная рейка
  • le chemin vicinal просёлочная дорога
  • le moulin à vent m ветряная мельница [обозначено: Мельница]
  • la saline солеварня, солевая копь [не обозначаются]
  • le pylône de T.S.F. f станция радио-или телевизионного вещания [не обозначается[
  • la mine шахта [обозначено: Шахта]
  • la mine abandonnée закрытая шахта [обозначено: Шахта]
  • la route départementale дорога окружного значения
  • l’usine f завод [обозначено: Завод]
  • la cheminée d’usine f дымовая труба
  • la clôture en fil de fer m проволочные ограждения [не обозначаются]
  • le passage supérieur (le pont) пересечение дорог с мостом (эстакадой)
  • la gare железнодорожная станция, вокзал
  • le pont de chemin de fer m железнодорожный мост
  • le sentier пешеходная дорожка
  • le passage inférieur du sentier подземный пешеходный переход под железной дорогой [не обозначается]
  • la voie (le cours d’eau f) navigable судоходная река [не обозначается]
  • le pont de bateaux m понтонный мост [не обозначается]
  • le bac à voitures f автопаром
  • la jetée en pierres f (le môle) мол [не обозначается]
  • le fanal навигационный огонь
  • le pont en pierre f каменный мост
  • la ville город
  • la place du marché рыночная площадь
  • la grande église кафедральный собор [не обозначается]
  • le bâtiment public общественное здание
  • le pont routier автодорожный мост
  • le pont métallique мост из металлоконструкций
  • le canal канал
  • l’écluse f  à sas m шлюз
  • l’appontement m пирс
  • le bac pour piétons m пассажирский паром
  • la chapelle часовня
  • les courbes f de niveau m (les isohypses f) изоипсы (линии равной высоты)
  • le couvent монастырь [по названию]
  • l’église f reperé m церковь-ориентир [не обозначается]
  • la vigne виноградник [не обозначается]
  • le barrage плотина
  • le téléphérique подвесная канатная дорога
  • la tour d’observation f смотровая вышка
  • l’écluse f  de refoulement m водоподпорный шлюз
  • le tunnel туннель
  • le point géodésique триангуляционный пункт (триангуляционная точка)
  • la ruine развалины
  • l’éolienne f ветряк
  • le fort крепость
  • le bras mort старица
  • le cours d’eau f, le fleuve, la rivière река
  • le moulin à eau f водяная мельница [обозначено: Мельница]
  • la passerelle пешеходный мост
  • l’étang m пруд
  • le ruisseau ручей
  • le château d’eau f водонапорная башня [обозначена]
  • la source источник, ключ
  • la route principale главная дорога
  • la route en déblai m выемка
  • la caverne пещера [обозначено: Пещера]
  • le four à chaux f печь для обжига извести [обозначено:Известковые работы]
  • la carrière каменоломня
  • la glaisière глиняный карьер
  • la briqueterie кирпичный завод [обозначено: Кирпичные работы]
  • la desserte ferroviaire вагонетная транспортировка
  • le quai de chargement m погрузочная платформа
  • le monument памятник
  • le champ de bataille f место сражения
  • la ferme, une exploitation agricole ферма, сельскохозяйственные работы
  • le mur стена [не обозначается]
  • le château особняк
  • le parc парк
  • la haie живая изгородь [не обозначается]
  • le chemin carrossable régulmrement entretenu гужевая дорога, поддерживаемая в хорошем состоянии
  • le puits колодец
  • la ferme isolée хутор [по названию]
  • la piste, le chemin forestier лесная дорога, колея
  • la limite d’arrondissement m, de canton m граница района, округа
  • le remblai насыпь (набережная)
  • le village деревня
  • le cimetière кладбище [обозначено: Кладбище]
  • l’église f  du village деревенская церковь
  • le verger сад
  • la borne kilométrique километровый столб
  • le poteau indicateur m дорожный указатель
  • la pépinière лесной питомник [не обозначается]
  • la laie просека [не обозначается]
  • la ligne à haute tension f линия электропередачи
  • la houblonnière посадки хмеля [не обозначаются]
Рейтинг 4,5 на основе 27 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *