Carte géographique II Географическая карта II
- les signes m topographiques d’une carte au 1f25 ООО условные обозначения топографических карт в масштабе 1: 25 ООО
- le bois de conifères m хвойный лес
- la clairière поляна
- la maison forestière дом лесника [не обозначается]
- le bois de feuillus m лиственный лес
- la lande песчаная пустошь
- le sable песок
- l’élyme m des sables m (l’oyat m) песчаный колосняк [не обозначается]
- le phare маяк
- la laisse de basse mer f линия отлива
- la balise бакен
- les courbes f de profondeur f (les isobathes f) изобаты [не обозначаются]
- le bac (le transbordeur, fam. le ferry-boat, le ferry) железнодорожный паром [не обозначается]
- le bateau-phare плавучий маяк
- la forêt mixte смешанный лес
- les broussailles f кустарник
- l’autoroute f avec rampe f d’accès m шоссе с развязкой
- la route nationale (la route à grande circulation f) шоссе государственного значения
- la prairie луг [не обозначается]
- la prairie humide болотистый луг [не обозначается]
- le marais болото
- la ligne de chemin de fer m (ligne principale), la voie ferrée железная дорога, железнодорожный путь [не обозначается]
- le passage inférieur дорога над железнодорожными путями
- la ligne secondaire железнодорожная ветка
- le poste de cantonnement m сигнальная будка (будка стрелочника) [не обозначается]
- la ligne à voie f étroite узкоколейка [не обозначается]
- le passage à niveau m железнодорожный переезд
- la halte тупик [не обозначается]
- le groupe de pavillons m жилой район [не обозначается]
- l’échelle f d’étiage m водомерная рейка
- le chemin vicinal просёлочная дорога
- le moulin à vent m ветряная мельница [обозначено: Мельница]
- la saline солеварня, солевая копь [не обозначаются]
- le pylône de T.S.F. f станция радио-или телевизионного вещания [не обозначается[
- la mine шахта [обозначено: Шахта]
- la mine abandonnée закрытая шахта [обозначено: Шахта]
- la route départementale дорога окружного значения
- l’usine f завод [обозначено: Завод]
- la cheminée d’usine f дымовая труба
- la clôture en fil de fer m проволочные ограждения [не обозначаются]
- le passage supérieur (le pont) пересечение дорог с мостом (эстакадой)
- la gare железнодорожная станция, вокзал
- le pont de chemin de fer m железнодорожный мост
- le sentier пешеходная дорожка
- le passage inférieur du sentier подземный пешеходный переход под железной дорогой [не обозначается]
- la voie (le cours d’eau f) navigable судоходная река [не обозначается]
- le pont de bateaux m понтонный мост [не обозначается]
- le bac à voitures f автопаром
- la jetée en pierres f (le môle) мол [не обозначается]
- le fanal навигационный огонь
- le pont en pierre f каменный мост
- la ville город
- la place du marché рыночная площадь
- la grande église кафедральный собор [не обозначается]
- le bâtiment public общественное здание
- le pont routier автодорожный мост
- le pont métallique мост из металлоконструкций
- le canal канал
- l’écluse f à sas m шлюз
- l’appontement m пирс
- le bac pour piétons m пассажирский паром
- la chapelle часовня
- les courbes f de niveau m (les isohypses f) изоипсы (линии равной высоты)
- le couvent монастырь [по названию]
- l’église f reperé m церковь-ориентир [не обозначается]
- la vigne виноградник [не обозначается]
- le barrage плотина
- le téléphérique подвесная канатная дорога
- la tour d’observation f смотровая вышка
- l’écluse f de refoulement m водоподпорный шлюз
- le tunnel туннель
- le point géodésique триангуляционный пункт (триангуляционная точка)
- la ruine развалины
- l’éolienne f ветряк
- le fort крепость
- le bras mort старица
- le cours d’eau f, le fleuve, la rivière река
- le moulin à eau f водяная мельница [обозначено: Мельница]
- la passerelle пешеходный мост
- l’étang m пруд
- le ruisseau ручей
- le château d’eau f водонапорная башня [обозначена]
- la source источник, ключ
- la route principale главная дорога
- la route en déblai m выемка
- la caverne пещера [обозначено: Пещера]
- le four à chaux f печь для обжига извести [обозначено:Известковые работы]
- la carrière каменоломня
- la glaisière глиняный карьер
- la briqueterie кирпичный завод [обозначено: Кирпичные работы]
- la desserte ferroviaire вагонетная транспортировка
- le quai de chargement m погрузочная платформа
- le monument памятник
- le champ de bataille f место сражения
- la ferme, une exploitation agricole ферма, сельскохозяйственные работы
- le mur стена [не обозначается]
- le château особняк
- le parc парк
- la haie живая изгородь [не обозначается]
- le chemin carrossable régulmrement entretenu гужевая дорога, поддерживаемая в хорошем состоянии
- le puits колодец
- la ferme isolée хутор [по названию]
- la piste, le chemin forestier лесная дорога, колея
- la limite d’arrondissement m, de canton m граница района, округа
- le remblai насыпь (набережная)
- le village деревня
- le cimetière кладбище [обозначено: Кладбище]
- l’église f du village деревенская церковь
- le verger сад
- la borne kilométrique километровый столб
- le poteau indicateur m дорожный указатель
- la pépinière лесной питомник [не обозначается]
- la laie просека [не обозначается]
- la ligne à haute tension f линия электропередачи
- la houblonnière посадки хмеля [не обозначаются]