Значения наречия «autant»

Автор: Natalia, 01 Июл 2021, Рубрика: Наречия

Рассмотрим значения наречия «autant».

Наречие  autant  переводится как:

  1. La même chose то же самое

Elle en ferait autant. Он бы то же самое сделала.

  1. Il vaut mieux = лучше бы

Autant s’en aller avant que la nuit tombe. Лучше бы уехать прежде чем наступит ночь.

Конструкция: autant…, autant…выражает:

  • количество (quantité) сколько…, столько

Autant de têtes, autant d’avis (de sentiments, de chevilles). Сколько голов, столько умов.

  • в какой мере, степени (intensité) насколько…, настолько

Aautant j’aime la musique, autant je ne peux souffrir des œuvres de ce genre. Насколько я люблю музыку, настолько я терпеть не могу произведений такого рода.

Autant de используется с существительными, выражает количество (une telle quantité) и  переводится как:

  • так много (+ существительное)

Je n’ai jamais vu autant de poissons. Я никогда не видел так много рыб.

  • столько (+ существительное)

Конструкция autant de… que переводится как :

  • столько же (+ существительно), сколько

Il a autant de disques que moi. У него столько же дисков, сколько у меня.

  • так много (+ существительно) как (после отрицания)

Il n’a pas autant de disques que moi.  У него не так много дисков, как у меня.

Конструкция autant que et autant… que выражает:

  • в какой мере, степени (dans la mesure où)  насколько

Elle nous aide autant qu’elle peut. Она нам помогает насколько может.

Aautant que je sache. Насколько мне известно.

  • в  той же степени (de la même manière)  так же…, как и

J’aime autant Lermontov que Pouchkine. Я так же люблю Лермонтова, как и Пушкина.

Конструкция d’autant plus que переводится как «тем более, что»:

D’autant plus qu’il s’est trompé.  Тем более, что он ошибся.

Оборот d’autant (+ сравнение)… que служит для сравнения и переводится как «тем (+ сравнение) что»:

Un travail d’autant plus facile pour vous que vous êtes déjà habitués. Работа тем более лёгкая для вас, что вы уже привыкли.

Рейтинг 5,0 на основе 10 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *