Serveur : Bonjour. Une table pour deux personnes ?
— Стол на двоих?
Client 1 : Oui, nous sommes deux. Vous avez un espace non-fumeur ?
— Да нас двое. Есть место в зале для некурящих?
Serveur :Bien sûr. Vous préférez cette table, ou celle-ci, près de la fenêtre ?
— конечно. Вы предпочитаете этот стол или тот у окна?
Client 1 : Plutôt celle-ci.
— Скорее( лучше) тот.
Serveur : Très bien. Installez-vous. Voici le menu.
— Отлично. Присаживайтесь. Вот меню
Un peu plus tard…
Serveur : Vous avez choisi ? Désirez-vous prendre un apéritif ?
Вы выбрали? Аперитив будете брать?
Client 1 : Oui, on voudrait 2 kirs s’il vous plaît.
Да нам бы хотелось 2 кира.
Serveur :Et comme entrée ?
Что на счет закуски?
Client 1 : Je prendrai une terrine campagnarde.
Я возьму деревенский паштет.
Client 2 : Pour moi, une salade de chèvre chaud.
Мне салат с горячим козьим сыром .
Serveur : Très bien. Et en plat principal ?
Замечательно, а как основное блюдо?
Client 1 : Pour moi, un steak-frites, s’il vous plaît.
Мне, пожалуйста, жаренный бифштекс.
Serveur : Quelle cuisson pour la viande ?
В каком виде предпочитаете мясо.
Client 1 : Bien cuite.
Хорошо прожаренное.
Client 2 : Moi, je voudrais un pavé de saumon avec des légumes.
Я бы хотел лосось и маседуан из овощей.
Serveur : Voulez-vous un peu de vin pour accompagner le repas ?
Хотите ли вы немного вина во время обеда .
Client 1 :Bonne idée. Qu’est-ce que vous nous conseillez ?
Отличная идея. Что вы нам посоветуете?
Serveur : Je vous conseille un vin blanc: un Sauvignon par exemple.
Я вам советую белое вино. Например, Совиньон.
Client 1 : D’accord, alors je vais prendre une demi-bouteille de Sauvignon.
Хорошо, тогда возьму полбутылки Совиньон.
Client 2 : Et une bouteille d’eau minérale s’il vous plaît.
И бутылочку минеральной воды, пожалуйста.
Serveur : Avez-vous choisi votre dessert ?
Вы выбрали десерт?
Client 1 : Oui, je vais prendre une salade de fruits.
Да я возьму фруктовый салат
Client 2 : Et moi, une tartelette au citron, s’il vous plaît.
А я сладкий пирожок с лимоном.
Serveur : Merci, c’est noté !
СПС записал
Меню:
Jambon sec de pays – местная сухая ветчина
terrine campagnarde – деревенский паштет
salade de chèvre chaud — теплый салат с козьим сыром
melon au porto – дыня в портвейне
plat de résistance (plat [или pièce] de résistance) 1) основное блюдо
faux filet et pommes frites- тонкий край (филе) с жаренной картошкой
pavé de saumon et macédoine des légumes – лосось и маседуан из овощей;
овощн|ая смесь, -ое рагу,
une côte de veau (d’agneau, de porc) — телячья (баранья, свиная) отбивная с
жаренными овощами
magret [magʀɛ] утиное филе, апельсиновый соус
une mousse au chocolat — шоколадный мусс
tartelette сладкий пирожок с лимоном
kir [kiʀ] кир (аперитив из белого вина и черносмородинного ликёра)
porto портвейн
pastis 1. анисовый ликёр
plateau 1. поднос
Comment dire ?
Commander :
Je voudrais… / J’aimerais…
Je vais prendre… / Je prendrai…
Pour moi, … s’il vous plaît. / Pour moi, ça sera…
Demander une explication :
Quel est le plat du jour ? / Qu’est-ce que vous avez comme boissons ? / comme
desserts ?
Qu’est-ce qu’il y a dans ce plat ? / Un …, qu’est-ce que c’est ?
Pouvez-vous m’expliquer ce qu’est ce plat ?
Demander un conseil :
Qu’est-ce que vous me conseillez ? / Quel vin irait avec ce plat ?
Demander l’addition :
L’addition / la note, s’il vous plaît ! / Je pourrais avoir l’addition, s’il vous plaît ?
Je vous dois combien ?
я извиняюсь,но перевод блюда salade de chevre chaud переведен не верно.Это салат с расплавленным козьим сыром
А где ,собственно вообщк речь о сыре ?Сыра нет ,а только коза