В чем разница между aller и venir

Автор: Natalia, 02 Июн 2019, Рубрика: Французские глаголы

Рейтинг 4,8 на основе 10 голосов

Спряжение глагола venir (идти, ехать; приходить, приезжать):

je viensnous venons
tu viensvous venez
il vientils viennent

Обратите внимание на чередование основ :

ударная основа vien- [viɛ̃] в 1-м, 2-м и 3-м лице ед. числа;

безударная основа ven- [vən] в инфинитиве, 1-м и 2-м лице мн. числа;

ударная основа vienn- [vjɛn] в 3-м лице мн. числа.

Глаголы revenir (возвращаться) и prévenir (предупреждать) спрягаются аналогично.

Глагол venir означает :

  • приходить, приезжать (синоним arriver):

Amélie vient au bureau à 9 heures. Амели приходит в офис в 9 часов.

  • идти, ехать.

В отличие от глагола aller, он обозначает движение из какой-либо отправной точки. Сравните:

D’où viens-tu ? — Je viens de l’université.

Откуда ты идешь (едешь) ? Я иду (еду) из университета.

Où vas-tu ? — Je vais à l’université.

Куда ты идешь (едешь)? Я иду (еду) в университет.

Кроме того, глагол venir обозначает движение по направлению к говорящему, в то время как aller — движение от говорящего.

Сравните:

Viens voir ces photos ! Иди посмотри на эти фотографии!

Venez ici ! Идите сюда!

Va chez Michel et dis-lui la nouvelle ! Пойди к Мишелю и расскажи ему эту новость!

Allez à Nîmes ! C’est une belle ville ! Поезжайте в Ним! Это красивый город.

Allons au Bois de Boulogne ! Пойдем(тe) в Булонский лес!

В значении пойти (куда-л.) с кем-л. глагол venir употребляется, если дополнение стоит в 1-м или 2-м лице (пойти со мной, с тобой, с нами, с вами), а глагол aller употребляется с дополнением в 3-м лице (пойти с ним, с ней, с ними) и обязательно с указанием направления.

Сравните:

Viens avec moi ! Il vient avec nous. Пойдем со мной! Он идет с нами.

Vous allez à Grasse ? je peux venir avec vous ? Вы едете в Грасс? Можно, я поеду с вами?

Je ne veux pas aller au cinéma avec lui. Я не хочу идти с ним в кино.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *