Спряжение глагола venir (идти, ехать; приходить, приезжать):
je viens | nous venons |
tu viens | vous venez |
il vient | ils viennent |
Обратите внимание на чередование основ :
ударная основа vien- [viɛ̃] в 1-м, 2-м и 3-м лице ед. числа;
безударная основа ven- [vən] в инфинитиве, 1-м и 2-м лице мн. числа;
ударная основа vienn- [vjɛn] в 3-м лице мн. числа.
Глаголы revenir (возвращаться) и prévenir (предупреждать) спрягаются аналогично.
Глагол venir означает :
- приходить, приезжать (синоним arriver):
Amélie vient au bureau à 9 heures. Амели приходит в офис в 9 часов.
- идти, ехать.
В отличие от глагола aller, он обозначает движение из какой-либо отправной точки. Сравните:
D’où viens-tu ? — Je viens de l’université.
Откуда ты идешь (едешь) ? Я иду (еду) из университета.
Où vas-tu ? — Je vais à l’université.
Куда ты идешь (едешь)? Я иду (еду) в университет.
Кроме того, глагол venir обозначает движение по направлению к говорящему, в то время как aller — движение от говорящего.
Сравните:
Viens voir ces photos ! Иди посмотри на эти фотографии!
Venez ici ! Идите сюда!
Va chez Michel et dis-lui la nouvelle ! Пойди к Мишелю и расскажи ему эту новость!
Allez à Nîmes ! C’est une belle ville ! Поезжайте в Ним! Это красивый город.
Allons au Bois de Boulogne ! Пойдем(тe) в Булонский лес!
В значении пойти (куда-л.) с кем-л. глагол venir употребляется, если дополнение стоит в 1-м или 2-м лице (пойти со мной, с тобой, с нами, с вами), а глагол aller употребляется с дополнением в 3-м лице (пойти с ним, с ней, с ними) и обязательно с указанием направления.
Сравните:
Viens avec moi ! Il vient avec nous. Пойдем со мной! Он идет с нами.
Vous allez à Grasse ? je peux venir avec vous ? Вы едете в Грасс? Можно, я поеду с вами?
Je ne veux pas aller au cinéma avec lui. Я не хочу идти с ним в кино.