Разница между à l’attention de, à l’intention de, dans l’intention de
Слова attention и intention очень похоже по звучанию, но все же пишутся и произносятся по разному. Attention со звуком А, intention с носовым Э [ɛ̃].
Сравним их употребление в речи:
Les cours de français ont été mis en place à l’intention du personnel de l’entreprise. По инициативе персонала предприятия, организовали курсы французского языка.
J’ai envoyé ce courrier à l’attention de la directrice du département. Я отправил это письмо на имя директрисы отдела.
Elle a fait ce bon gâteau à l’intention de ses enfants. Она приготовила этот вкусный торт для своих детей.
Il a demandé un rendez-vous dans l’intention de lui parler. Он попросил о встрече с намерением поговорить с ним.
«À l’attention de» используется в начале письма , чтобы указать кому адресовано письмо.
Vous pouvez envoyer votre candidature à l’attention de Mme Wilkin. Вы можете отправить заявку на рассмотрение мадам Уилкин.
«À l’intention de» используется, когда что-то делаем в интересах, для или ради кого-либо или чего-либо, для кого-либо или чего-либо.
Il a écrit ce poème à l’intention de sa bien-aimée. Он написал это стихотворение для своей любимой.
«Dans l’intention de» используется как наречие в значении «afin de», «dans le but de», то есть чтобы, для того чтобы.
Je vais le voir dans l’intention de lui parler. Я встречусь с ним для того чтобы поговорить с ним.
A l’action ! Barrez les phrases incorrectes. Вперед! Зачеркните неверные/ое предложения/е.
Elle a gardé quelques timbres à l’attention de son ami collectionneur.
Une réunion a été organisée à l’intention des parents d’élèves.
Nous avons écrit cette lettre à l’attention du Premier ministre.
Elle lui a téléphoné dans l’intention de tout lui expliquer.
Ответы:
Elle a gardé quelques timbres à l’attention de son ami collectionneur.