Местоименные прилагательные. Adjectifs pronominaux.

Автор: Valentina, 07 Май 2012, Рубрика: Французские прилагательные

Вопросительно-восклицательное прилагательное quel

Adjectif interroлatif et exclimatif quel

  • Quel
  • выражает вопрос или восклицание;
  • имеет следующие формы:
Мужской родЖенский род
Единственное числоquelquelle
Множественное числоquelsquelles
  • замещает артикль и согласуется с существительным в роде и числе;
  • может быть именной частью сказуемого (quel + être);
  • может быть определением (quel + существительное):

Quelle est votre impression ?   Какое ваше впечатление ?
Quel rang? Какой ряд?

  • Вопросительное quel служит для определения
  • лица или предмета:

Quel est cet homme qui vient de sortir ? — Что за человек только что вышел?

C’est notre chef. — Наш начальник.

Quelle est cette rue ?  — Какая это улица?

Rue Lepic. — Лепик.

  • качества:

Quel temps fait-il ? — Какая погода?

Il fait beau. — Хорошая.

  • Восклицательное quel
  • сочетается с именем:

Quel film ! Какой фильм!/Что за фильм!

  • усиливает прилагательное:

Quel beau film ! Какой прекрасный фильм!

Неопределенные прилагательные

Adjectifs indéfinis

  • Неопределенные прилагательные
  • обозначают количественную или качественную неопределенность;
  • имеют следующие формы:

 

 

Единственное числоМножественное число
мужской род | женский родмужской род || женский род
chaqueкаждый
aucun     aucuneникакой (-ая)
nul     nulleни один (-а)nuls      nullesни одни
plusieursмногие, несколько
différents     différentesразные, несколько
autreдругой (-ая)autresдругие
mêmeтот (та) же самый (-ая)mêmesте же самые
quelqueкакой(-ая)-нибудьquelquesкакие-нибудь, несколько
certain       certaineкакой-то, некоторый (-ая)certains       certainesкакие-то, некоторые
tel     telleтакой (-ая)tels     tellesтакие
tout    touteвесь   всяtous     toutesвсе

 

  • Некоторые неопределенные прилагательные изменяются в роде и числе.
  • Одни неопределенные прилагательные употребляются с артиклем, другие — без него.

v     Прилагательное aucun, aucune стоит, как правило, перед существительным. Существительное с прилагательным aucun, aucune употребляется без артикля и других детерминантов.

В отрицательном предложении с прилагательным aucun, aucune вторая часть отрицания (pas, point) не употребляется.

Tu n’a aucune raison de te fâcher. У тебя нет никакого (ни малейшего основания) сердится.

Прилагательное aucun, aucune употребляется с существительным в ед. числе. Сравните:

Опыты не дали никаких результатов.  Les expériences n’ont donné aucun résultat.

Она не боится никаких трудностей. Elle n’a peur d’aucune difficulté.

Aucun употребляемым с предлогом sans переводится на русский без всякого:

Je l’ai fait sans aucune aide. Я сделал это без всякой помоши.

v     В отрицательном предложении с прилагательным nul вторая часть отрицания (pas, point) не употребляется.

Elle n’obtint de lui nulle réponse . Она не добилась от него никакого ответа.

Nul homme ne pourra le faire. Ни один человек не сможет это сделать.

Если прилагательное nul стоит после существительного или употребляется в качестве именного сказуемого, оно теряет свое отрицательное значение и употребляется как качественное прилагательное со значением ничтожный, ни к чему, ни на что не годный:

C’est un homme nul.

v     Неопределенные прилагательные quelques, plusieurs, certains (-es), différents (-es) употребляются без артикля:

Il a écrit quelques mots. Он написал несколько (=мало) слов.

Cela pèse plusieurs kilos. Это весит несколько (= много) килограммов.

Certaines phrases de ce texte ne sont pas claires. Некоторые фразы этого текста неясны.

Je suis passé dans différents magasins. Я был в нескольких (=разных) магазинах.

Quelques может встречаться:

  • с определенным артиклем;
  • с указательным прилагательным. Сравните:

Les (ces) quelques articles que j’ai lus sont intéressants. Te несколько статей, которые я прочитал, интересные.

 

v     Неопределенные прилагательные chaque и tout (-е) (в значении каждый, любой) употребляются без артикля:

Chaque élève a reçu un livre.   Каждый ученик получил по книге.

Toute personne peut le   comprendre. Любой человек может это понять.

Ils peuvent venir à tout instant.    Они могут прийти в любой момент.

Неопределенное прилагательное chaque употребляется только в ед. числе.

Il s’arrêtait à chaque pas . Он останавливался на каждом шагу.

Tout (-е), tous, toutes (в значении весь, вся, все) используются:

  • с определенным артиклем;
  • с притяжательным прилагательным;
  • с указательным прилагательным

Jean у est resté tout le jour.    Жан оставался там весь день.

J’ai balayé toute la cour.        Я подмел весь двор.

Tous les, toutes les + существительное с временным и пространственным значением = каждый (-ые)

Tous (toutes) les deux = оба, обе

Tous (toutes) les quatre = все четверо

Tous ses étudiants sont là. Все его студенты там.

Nous passons tous les dimanches à la campagne. Мы проводим каждое воскресе­нье за городом.

Tu t’arrêtes tous les dix mètres. Ты останавливаешься каждые десять метров.

Tous les trois sont d’accord. Все трое согласны.

v     Неопределенные прилагательные

  • quelque не требует артикля перед существительным:

Il est arrivé avec quelque retard. Он пришел с некоторым
опозданием.

 

  • certain(-e) используется с неопределенным артиклем:

Vous le faites avec un certain effort. Вы это делаете с каким-то  усилием.

Il est venu nous voir avec un certain cousin. Он пришел к нам с каким-то своим кузеном.

v     Неопределенное   прилагательное  tel(-le,   -s,   -les) употребляется

  • с неопределенным артиклем в единственном числе;
  • с предлогом de во множественном числе:

Une telle réponse est inadmissible.    Подобный ответ не допустим.

De telles réponses étonnent.  Подобные ответы удивляют.

Tel ou tel (тот или иной) никогда не употребляется с
артиклем:

Comment agir dans telle ou telle circonstance ?       Как действовать в тех или иных обстоятельствах?

v     Même(-s) употребляется

  • с определенным артиклем перед существительным в значении один и тот же, та же, те же (самые):

Je l’ai vu au même endroit.     Я его видел в том же месте.

Ils sont dans la même classe.   Они учатся в одном и том же классе.

  • после существительного в значении « самый »:

Je suis de Paris même !       Я из самого Парижа!

Il est revenu le jour même de mon départ. Он вернулся в тот же самый день, когда я уезжал.

Il est la bonté même.  Он сама доброта.

  • после местоимения в значении « сам ».

Nous le ferons nous-mêmes.   Мы это сделаем сами.

v     Неопределенное прилагательное autre(-s) сопровождает существительное

  • с неопределенным артиклем или предлогом de (в значении какой-то другой -ая, —ue):

Prenez un autre dictionnaire.   Возьмите какой-то другой словарь.

Je te le dirai une autre fois.     Ятебеэто скажу в какой-нибудь другой раз.

Il n’a pas d’autres soucis.       У него нет других забот.

  • с определенным артиклем (в значении один из двух, все остальные):

J’habite de l’autre côté de la rue. Я живу на другой (той) стороне улицы.

Il est plus doué que les autres élèves de la classe.    Он способнее всех остальных учеников в классе.

L’autre jour = на днях, l’autre soir = как-то вечером

(no отношению к прошлому)

Je l’ai rencontré l’autre soir.     Я его встретил как-то вечером.

Артикль (определенный или неопределенный) употребляется согласно общему правилу:

Donne-moi un autre livre .          Donne-moi l’autre livre

Дай мне другую книгу.             Дай мне другую книгу.

(какую-нибудь другую)            (другую, вторую из двух)

 

Рейтинг 4,9 на основе 12 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *