Смотри! Родители подарили мне на день рождения ролики, а бабушка — кроссовки!
Каждому свое. Представьте себе, что вы на вечеринке и кто-то вас спрашивает:
— Это твой бокал или мой?
— Это твой. Мой уже пустой.
Бывают ситуации, когда без этих слов не обойтись, иначе возникнут недоразумения…
Притяжательные прилагательные:
- указывают на принадлежность одного или нескольких предметов одному или нескольким владельцам;
- имеют следующие формы:
мужской | женский | мужской | женский | |
род | род | род | род | |
Один | mon | ma | mes | |
владелец | мой | моя | мои | |
ton | ta | tes | ||
твой | твоя | твои | ||
son | sa | ses | ||
его | ее | его / ее | ||
Несколько | notre | nos | ||
владельцев | наш | наши | ||
votre | vos | |||
ваш | ваши | |||
leur | leurs | |||
их | их |
Mon, ton, son используются также перед именами женского рода, которые начинаются с гласной или h немого. Сравните:
un réveil / mon réveil — мой будильник
une table / ma table — мой стол
une école / mon école — моя школа
- замещая артикль согласуются:
° в роде и числе с именем, указывающим на предмет обладания
В противоположность русскому притяжательному местоимению, притяжательное прилагательное во французском языке не ориентируется на род владельца (ср. «его дом», «ее дом» — «его жизнь», «ее жизнь»). Во французском языке определяющим является род существительного, о котором идет речь:
° в лице и числе со словом, указывающим на владельца предмета
Roger a passé son examen. Роже сдал свой экзамен.
Il a passé ses examens. Он сдал свои экзамены.
Roger et Daniel ont passé leur examen.Роже и Даниэль сдали свой экзамен.
Ils ont passé leurs examens. Они сдали свои экзамены.
Сравните употребление притяжательных прилагательных во французском языке и притяжательных местоимений в русском:
Je ferme mon manuel. Я закрываю свой /мой учебник.
Tu fermes ton manuel. Ты закрываешь свой / твой учебник.
II / elle ferme son manuel. Он (она) закрывает свой учебник.
Nous fermons notre manuel Мы закрываем свой / наш учебник.
Vous fermez votre manuel. Вы закрываете свой / ваш учебник.
Ils/elles ferment leur manuel. Они закрывают свой учебник.
При сопоставлении французских adjectifs possessifs и русских местоименных притяжательных прилагательных следует прежде всего отметить ряд их существенных расхождений в морфологическом и функциональном плане, связанных в целом с особенностями грамматического строя французского и русского языков.
1.Употребление adjectifs possessifs, как и других детерминативов, во французском языке значительно шире, чем употребление соответствующих притяжательных местоименных прилагательных в русском. Поэтому отдельным употреблениям adjectifs possessifs в русском языке будут соответствовать либо нулевые эквиваленты, либо личные местоимения в падежных формах, характерные для синтетического строя русского языка.
2. В единственном числе французские adjectifs possessifs всегда согласуются в роде с существительным, обозначающим объект обладания: mon livre — mа maison, ton livre — ta maison, son livre — sa maison.
В русском языке такое согласование свойственно только формам первого и второго лица: мой дом — моя книга, твой дом — твоя книга, наш дом — наша книга, ваш дом — ваша книга. В третьем же лице единственного числа обладателя выбор формы рода зависит от субъекта обладания, например: son livre — его/её книга. Во множественном числе обладателя это противопоставление нейтрализовано в русском языке так же, как и во французском: leur livre, maison — их книга, дом.
Двузначность son, sа может повлечь за собой во французском языке необходимость в использовании дополнительных средств для выражения посессивности :
— Elle m’а dit qu’elle aurait été heureuse de lе revoir avant son mariage. — Она мне сказала, что была бы рада повидать его ещё раз перед свадьбой.
— Avant son mariage à elle ou avant son mariage à lui ? — Перед её свадьбой или его?
3. В русском языке существует универсальная возвратная форма посессива свой, функционирование которой меняет всю парадигму русских притяжательных местоименных прилагательных в сопоставлении с adjectifs possessifs.
4. Во всех случаях употребления adjectifs possessifs в притяжательном значении при однородных членах предложения повторение русских притяжательных местоимений факультативно и, как правило, в русском языке притяжательное местоимение употребляется только перед первым из однородных членов:
Et son malaise son besoin de départ augmentaient. Её беспокойство и желание уехать становились всё сильнее.
замечательный сайт. я в восторге
Ils/elles ferment leur manuel. Они закрывают свой учебник.
Roger et Daniel ont passé leur examen.Роже и Даниэль сдали свои экзамен.
свои / свой : Какая из них правильная?
Здравствуйте,
«свой экзамен»