Личные местоимения во французском языке заменяют имя существительное, группу слов, ранее упоминавшуюся.
а) Est-ce que les élèves ont rendu leurs devoirs au professeur? — Oui, ils les lui ont rendus. — Ученики сдали свои
задания учителю? — Да, они их ему сдали.
б) Aimez-vous jouer aux échecs? — Oui, j’aime beaucoup y jouer. — Вы любите играть в шахматы? Да, я очень люблю в них играть.
в) Voulez-vous encore du thé? — Non, merci, je n’en veux plus. — Вы хотите еще чаю? — Нет, спасибо, я больше не хочу.
г) Est-ce que tu sais que François va se marier? — Oui, je le sais. — Ты знаешь, что Франсуа скоро женится? — Да, я это знаю.
Местоимения-подлежащие
Формы
Приглагольные безударные местоимения употребляются всегда с глаголом и указывают на лицо и число глагола:
Je suis arrivé à Paris vers 9 heures du soir. — Я приехал в Париж в 9 часов вечера.
Cette plante a besoin de soleil et elle pousse bien dans le Midi. — Этому растению необходимо солнце, и оно хорошо растет на юге.
Pourriez-vous fermer la fenêtre? — Не могли бы Вы закрыть окно?
Примечание: Местоимение il иногда употребляться в предложениях с безличным глаголом, в таком случае оно на русский язык не переводится.
Il fait froid. — Холодно. Il est 10 heures. — 10 часов.
Ударные самостоятельные личные местоимения во французском языке употребляются:
а) для выделения подлежащего или дополнения:
Moi, je vais à la plage et toi, qu’est-ce que tu fais? — Я иду на пляж, а ты, что ты делаешь?
Je ne connais pas M. et Mme Leroi, mais leurs enfants, eux, je les connais très bien. — Я не знаю господина и госпожу Леруа, но их детей, их, я знаю очень хорошо.
б) с союзами et, ou и с отрицанием ni:
Les enfants et moi, nous avons passé l’après-midi au zoo. — Дети и я, мы провели послеобеденное время в зоопарке.
Ni lui ni elle ne parlent français. — Ни он, ни она не говорят по-французски.
в) в конструкции c’est… :
Est-ce que c’est le directeur de l’école? — Oui, c’est lui. -Это директор школы? — Да, это он.
г) в кратких ответах:
Je vais faire du ski cet hiver, et vous? Moi aussi. — Я буду кататься на лыжах этой зимой, а Вы? — Я тоже.
д) заменяют местоимение-подлежащее, когда глагол подразумевается:
Comme toi, j’adore la musique de Mozart. — Как и ты, я обожаю музыку Моцарта.
Jacques est plus âgé que moi. — Жак старше меня.
е) в составе подлежащего или дополнения с однородными членами. В такой ситуации перед сказуемым-глаголом ставится обобщающее приглагольное безударное личное местоимение:
Jacques et moi, nous irons au cinéma. — Жак и я, мы пойдем в кино.
Та mère et toi, vous partez pour Paris. — Ты и твоя мать, вы едете в Париж.
е) после предлогов:
Elle aime beaucoup son grand-père, elle parle souvent de lui. — Она очень любит своего дедушку и часто говорит о нем.
Il part avec moi. — Он едет со мной.
Приглагольные местоимения-дополнения
Формы
Тут таблица в виде изображения:
Примечание: Местоимения me, te, le, la переходят в форму m᾽, t᾽, l, если глагол начинается с немого согласного h или гласной.
Il l’achète (ce journal) le matin. — Он ее (газету) покупает утром.
Je t’appelle. — Я тебя зову.
Est-ce que tu as vu Sophie récemment? — Oui, je l’ai vue samedi. — Ты недавно видел Софи? — Да, я ее видел в субботу.
Les Dumas, je les connais depuis dix ans. — Семью Дюма, я их знаю уже десять лет.
Est-ce que tu m’ignores? — Non, je ne t’ignores pas . -Ты меня игнорируешь? — Нет, я тебя не игнорирую.
Ma soeur t’a téléphoné hier soir. — Моя сестра звонила тебе вчера вечером.
J’ai écrit à Lucie pour lui souhaiter un bon anniversaire. — Я написал Люси, чтобы поздравить ее с днем рождения.
Примечание: Ударные самостоятельные личные местоимения во французском языке употребляются после глаголов penser à qn, songer à qn и т.д. и после возвратных глаголов, требующих предлога à (s’intéresser à, s’adresser à и т.д.):
Je parle à Paul. — Я говорю с Полем. Je lui parle. — Я с ним говорю.
Je pense à Paul. — Я думаю о Поле. Je pense à lui. -Я думаю о нем.
Je téléphone à Jeanne. — Я звоню Жанне. Je lui téléphone. — Я ей звоню.
Je m’adresse à Jeanne. — Я обращаюсь к Жанне. Je m’adresse à elle. — Я к ней обращаюсь.