Поговорки, пословицы

Автор: Valentina, 24 Авг 2012, Рубрика: Пословицы на французском

A la guerre comme à la guerre. – На войне как на войне.

Поговорки на французском языке

Qui langue a à Rome va. – Язык до Рима доведет. ≈ Язык до Киева доведет.

Les affaires sont les affaires. – Дело есть дело.

Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait. – Если б молодость знала, если б старость могла.

Toute peine mérite salaire. – Всякий труд достоин награды.

 

 

Ce qui est écrit est écrit.≈Что написано пером, то не вырубишь топором.

Grossir c’est vieillir. – Толстеть – значит стареть.

Les conseilleurs ne sont pas les payeurs. – Советчики – не ответчики.

 

Le loup mourra dans sa peau. ≈ Сколько волка ни корми, все в лес смотрит. ≈ Горбатого могила исправит.

Toujours aimer, toujours pleurer, toujours souffrir. (P. Corneille) – Всегда любить, всегда рыдать, всегда страдать.

 

Acheter chat en poche. ≈ Покупать кота в мешке.

Mieux vaut tard que jamais. – Лучше поздно, чем никогда.

Trop est trop. ≈ Во всем надо соблюдать меру.

A chaque oiseau son nid est beau. ≈ Всяк кулик свое болото хвалит.

Mieux vaut maintenant un œuf que dans le temps un bœuf. ≈ Лучше синица в руках, чем журавль в облаках.

Tout est bien qui finit bien.  – Все хорошо, что хорошо кончается.

Point de rose sans épines.  – Нет розы без шипов.

Métro, boulot, dodo – метро, работа, спать.

 

Tout lasse, tout casse, tout passe. ≈ Все течет, все изменяется.

Appétit vient en mangeant. – Аппетит приходит во время еды.

Le temps est un grand maître. =  Время – великий учитель.

Aujourd’hui en fleurs, demain en pleurs. – Сегодня в цветах, а завтра в слезах.

 

смотрите также общий материал по теме: Французские пословицы и примеры:  Французские пословицы с переводом

Рейтинг 5,0 на основе 13 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *