Наречия

Автор: Valentina, 27 Янв 2012, Рубрика: Наречия

Наречия во французском языке являются неизменяемыми словами. Большинство французских наречий латинского происхождения: bien, là, mal, maintenant etc. Другие образованы на основе прилагательных с помощью суффикса -ment. Данный способ является наиболее продуктивным:

1. За основу берётся прилагательное женского рода, к которому прибавляется требуемый суффикс: doux — douce — doucement, trompeur — trompeuse — trompeusement.

2. Если прилагательное в форме мужского рода оканчивается на любую гласную, то наречие образуется посредством прибавления суффикса к форме мужского рода прилагательного: aisé — aisément, poli — poliment, éperdu — éperdument, vrai — vraiment, terrible — terriblement.

3. Некоторые наречия предстают в особой форме:

Ссылка 1

Следует отметить, что существует две формы наречий, образованных от прилагательного «grave». Это «gravement» и «grièvement». Последняя считается устаревшей и употребляется только в привязке с глаголом «blesser» в пассивной  форме: être grièvement blessé(e,s). Однако, в случае введения в данное сочетание других слов, связь нарушается и возможно употребление: être très gravement blessé.

Прилагательному «gai» также соответствуют два наречия: «gaiement» и «gaîment». Современные нормы словоупотребления предполагают свободный выбор между ними.

4. Прилагательные, оканчивающиеся на -ant, -ent образуют наречия на -amment, — emment:

puissant + ment = puissamment

prudent + ment = prudemment

Исключения:

lent — lentement

présent — présentement

véhément — véhémentement

Рассмотрим степени сравнения  наречий:

Ссылка 2

Пояснение:

Наречия во французском языке имеют три степени сравнения: положительную (т. е. собственно изначальная форма наречия), сравнительную и превосходную. Сравнительная степень образуется путём постановки слов assez, moins, plus /тоже являющихся наречиями/ перед наречием в сравнительной форме, после которого, как правило, следует союз «que», вводящий объект сравнения. Превосходная степень образуется путём постановки перед наречием слов plus, moins, сопровождаемыx определённым артиклем «le».

Несколько французских наречий имеют собственные формы для сравнительной и превосходной степени:

Ссылка 3

Примечания:

а. Наречие образует сравнительную и превосходную степени стандартно:mal plus mal que le plus mal. Указанная в таблице форма является устаревшей и употребляется только в специальных, т. н. «устойчивых» выражениях: tant pis тем хуже, de pis en pis, de mal en pis всё хуже и хуже.

b. Наречия в превосходной степени могут сопровождаться прилагательным «possible» для усиления смысла: Il faut les prévenir le plus vite possible Необходимо предупредить их как можно скорее.

Кстати, обратите внимание на то, что русское наречие «быстро» имеет во французском языке как минимум два ходовых соответствия: «vite», «rapidement». Последнее образовано от прилагательного «rapide», а вот прилагательного «vite» в современном французском уже не существует.

Заметьте, что русские слова «меньше», «больше», «лучше», «хуже» являются грамматическими омонимами, т. е. употребляются как степени сравнения и прилагательных, и наречий. Во французском это не так, нужно уделять пристальное внимание их различению при переводе.

Сравните:

Предложение «Эта комната меньше» (комната маленькая) переводим: Cette chambre est plus petite, а «Он пишет меньше» (пишет мало) переводим: Il écrit moins.

Рейтинг 4,5 на основе 17 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *