Mode indicatif. Pésent de l’indicatif
Изъявительное наклонение
Настоящее время изъявительного наклонения
- Indicatif обозначает реальное действие в настоящем, прошедшем или будущем.
- Каждое время имеет основное значение и второстепенные, которые возникают в контексте.
Формы и значение Présent
• образуется следующим образом:
Основа инфинитива + окончание | Примеры | |
I группа marcher | —е -ons -es -ez —е -ent
| je marche nous marchons tu marches vous marchez il marche ils marchent
|
II группа rougir | -is -iss-ons -is -iss-ez -it -iss-ent | je rougis nous rougissons tu rougis vous rougissez il rougit ils rougissent |
III группа courir | -s -e -x -ons -s -es -x -ez -t -e -t(d) -ent
| je cours nous courons tu cours vous courez il court ils courent |
Исключения:
1-е ед. ч. — j’ai je vais je suis
2-е ед. ч. – tu as tu vas tu es
3-е ед.ч. — il a il va il est il vainc
2-е мн. ч. — vous êtes vous faites vous dites
3-е мн.ч. — ils ont ils vont ils sont ils font
• обозначает действие, которое происходит в момент речи:
J’ai besoin d’une pile pour ma radio. Мне нужна батарейка для радио.
Vous classez vos papiers ? Вы разбираете Ваши бумаги ?
Présent в контексте обозначает
• обычное, повторяющееся действие, на которое часто указывают обстоятельства времени:
souvent d’habitude tous les dimanches | chaque jour toujours |
Tous les matins, je fais ma gymnastique. Каждое утро я делаю зарядку.
Tu n’ écoutes jamais ce qu’on te dit. Ты никогда не слушаешь то, что тебе говорят.
À la maison nous déjeunons à midi. Дома мы обедаем в полдень.
• вневременное действие (в законах, правилах, поговорках, …):
Le soleil se lève à l’est. Солнце встает на востоке.
L’habitude est une seconde nature. Привычка — вторая натура.
On n’attrape pas les mouches avec du vinaigre. Злостью ничего не добьешься.
• недавнее прошлое, которое выражается сочетанием предельных глаголов arriver, quitter, partir, sortir, … с обстоятельством времени:
— Où est Paul ? — Где Поль ?
— Il sort à l’instant. — Он только что вышел.
— Elle sort de chez moi à l’instant . Она только что ушла.
• ближайшее будущее, на которое указывают обстоятельства времени:
J’enfile mon manteau et je vous rejoins. Я надеваю пальто и присоединяюсь к Вам.
Monique revient ce soir. Моника возвращается сегодня вечером.
L’été prochain, nous partons pour l’Espagne. Этим летом мы едем в Испанию.
Alos , c’est promis, tu m’appelles . Значит договорились, ты мне позвонишь.
• будущее действие, зависящее от условия (после союза si вместо Futur simple):
S’il pleut, je resterai chez moi. Если пойдет дождь, я останусь дома.
Si tu es en retard, je partirai sans toi. Если ты опоздаешь, я уеду без тебя.
• совет, просьба, приказ:
Vous allez tout droit, puis vous tournez à gauche . Вы идете прямо, потом поворачиваете на лево.
Toi, tu restes ici . Ты же остаешься здесь
• для обозначения длительных ситуаций или действий:
Il devient dur d’oreille. Он слышит все хуже.
Cette semaine nous aménageons le grenier. На этой неделе мы оборудуем чердак.
• для описания цепочки событий в прошлом, чтобы «оживить» их в настоящем времени, т.е. для рассказа о прошлом :
Il s’était évanoui. Je le saisis et je le soulève, je le transporte et je l’allonge sur son lit…Он потерял сознание. Я его хватаю, поднимаю, переношу и укладываю на его кровать.
C’est une bonne et claire présentation.
Спасибо все прекрасно доступно и понятно.