— Bonjour monsieur, bonjour madame. — Добрый день господин, добрый день мадам.
— Bonjour mademoiselle. — Добрый день мадемуазель.
-Bonjour (Salut) Martin. — Добрый день (Привет) Мартен.
-Salut Antoine. — Привет Антуан.
-Ça va? — Как дела?
-Pas mal. Неплохо
— Bonsoir, madame Langlet. — Добрый вечер, мадам Лангле.
— Bonsoir, monsieur Doucet, comment allez-vous? — Добрый вечер, господин Дусе, как вы поживаете?
— Oh! ça va, merci, et votre femme? — О! хорошо, спасибо, и ваша жена?
— Ça va, merci. — Хорошо, спасибо.
— А bientôt, madame Langlet. Et bonne soirée ! — До скорого, мадам Лангле. И хорошего вечера!
— А vous également. – И Вам.
— Je voudrais une baguette, s’il vous plaît. — Я хотел бы батон, пожалуйста.
— Voilà. — Вот.
— Merci / Merci bien. — Спасибо / Большое спасибо.
— Annie un petit chocolat ? — Анни шоколадку?
-Volontiers!/Avec plaisir!/ Pourquoi pas?/ — Охотно! / С удовольствием удовольствие! / Почему бы нет?/
Merci ./Merci bien./ Je te (vous) remercie ! Спасибо . / Большое спасибо. / Я тебя (Вас) благодарю!
— Et vous, Jean? — И вы, Жан?
— Non merci, c’est gentil. — Нет спасибо, это мило.
Je vous en prie ! Пожалуйста!
Pardon/Merci ! Извините / спасибо!
-Excusez-moi!-Ce n’est rien !
Извините меня! Это пустяки! | — Oh, je suis désolée… pardon ! Excusez-moi- Ce n’est rien./ — Ce n’est pas bien grave,
— О, я очень сожалею Прошу прощения Это пустяки! | — Merci encore, etbonne nuit. — Rentrez bien. Bonne nuit à vous aussi.
— Еще раз спасибо и спокойной ночи. Счастливо и спокойной ночи и Вам | -Au revoir, à bientôt!- Oui, à lundi ! Bon week-end!
До свидания, до скорого! До понедельника! Хороших выходных!
|
Remarques
On emploie «tu» pour les amis, la famille, entre jeunes et parfois au travail. On emploie «vous» pour des inconnus, pour des personnes plus ậgées que soi, pour les supérieurs hiérarchiques.
Pour être très poli, on dit «Je vous prie de m’excuser» mais on utilise plus souvent «Excusez-moi» ou «Désolé(e)», ou «Pardon».