французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Упражнения для обучения аудированию

Упражнения для обучения аудированию

Автор: Natalia, 04 Мар 2013, Рубрика: Интересное и полезное

Обучение  аудированию должно предусматривать:

  • формирование механизмов речевого слуха, памяти, вероят­ностного прогнозирования и артикулирования;
  • предъявление аутентичной  иностранной речи различных источников с темпом 200—240 слогов в минуту и уров­нем избыточности в пределах 60—70%;
  • использование ситуационно обусловленных устных речевых произведений (от предложений до сверхфразовых единств);
  •  изучение разговорных клише и обиходных словосочетаний;
  • формирование навыков и умений вычленять ключевую ин­формацию из аудируемого текста и удерживать в памяти прецизионные слова;
  • лингвострановедческий комментарий к текстам, предназ­наченным для аудирования;
  • широкое использование визуальных и прочих опор в упражнениях.

Прежде чем говорить о самих упражнениях, напомним обязательные условия их проведения:

  • Не допускать искусственного замедления темпа речи, в случае необходимости увеличивать паузы между ритмическими группами и предложениями;
  • избегать предъявления упрощенных учебных текстов;

Система упражнений для обучения аудированию предусматри­вает базовое упражнение, частные упражнения для формирования и совершенствования механизмов аудирования и комплексные практические упражнения на продвинутом этапе обучения.

Базовое упражнение «Повторение иноязычной речи» отрабаты­вает все четыре выделенных механизма аудирования в комплексе. Базовое  упраж­нение  является не практическим, а подготовительным и предусмат­ривается на начальном этапе. Оно заключается в повторении за диктором. Само по­вторение может происходить по-разному, с отставанием от диктора на 2—3 слова (так повторять легче) или же на 5—6, но в любом случае нужно начинать повторение, не дожидаясь окончания фразы или большой паузы. Если повторение нового текста вызы­вает значительные трудности, его можно предва­рительно прочесть и даже держать перед глазами при первом повторении иностранного текста.

Для развития речевого слуха предусматриваются следующие упражнения:

Аудирование со зрительной опорой. Во время аудирования предлагается иноязычный текст, который предстоит слушать. Иноязычный текст демонстрируется по фразе на экране или личном дисплее аудитора. В крайнем случае можно исполь­зовать печатный текст. Позже вместо демонстрации иноязычного текста аудирование каждой фразы (двух фраз) ‘предваряется русским переводом отрезка аудируемого текста.

Направленное аудирование. Аудирование фраз или коротких текстов на французском языке с заданием выделить то или иное языковое явление. Например: «Слушайте текст и поднимайте руку, когда говорится о прошедшем действии», «Обратите внимание в процессе аудирования на слова apercevoir и guetter, скажите, как они переводятся», «Прослушайте два раза одну и ту же фразу, скажите, какое слово пропущено при повторном чтении», «Про­слушайте текст и заполните пропуски в аналогичном письменном тексте».

Устный перевод на слух с иностранного языка. Устно  переводить небольшие фразы, которые прослушивают через определенные интервалы. Интервалы для перевода следует постепенно уменьшать. В иноязычные фразы важно включать трудные для понимания на слух слова и грамматические явления, например слова-омонимы, условное наклонение, абсолютные причастные обороты.

Для развития оперативной памяти предусматриваются следую­щие упражнения:

Подготовленное аудирование. Имеется в виду аудирование на основе самостоятельно отработанного текста. Письменный текст предваритель­но читается, затем предлагаются предложе­ния на французском языке по содержанию этого текста. Предло­жения могут правильно излагать его содержание, и тогда  подтверждают это соответствующими репликами (c’est juste, d’accord, c’est ça и т. д.). Предложения могут искажать содержа­ние, и в этом случае подаются реплики отрицания (vous avez tort, ce n’est pas ça, pas du tout и т. д.).

Микрореферирование. Упражнение учит выделять ключевую информацию в тексте, увеличивая тем самым емкость памяти. Оно начинается с работы над русским письменным текстом. Зада­ние требует как возможно более кратко выразить основную мысль текста. Так, газетное сообщение: «В печати указывают, что в одном небольшом городке близ Нью-Йорка бастуют рабочие четырех заводов, производящие самолеты для военного ведомства США. По заявлению представителей профсоюза, в конфликте участвуют 1200 человек» — может быть сформулировано следую­щим образом: «Забастовка 1200 рабочих на четырех авиацион­ных заводах близ Нью-Йорка».

Позже аналогичная работа проводится с иностранным текстом, сначала при зрительном восприятии, а позже в процессе аудиро­вания.

Упражнение на прецизионные слова. Напомним, что к преци­зионным словам относятся числительные, дни недели; названия месяцев и имена собственные. Числительные выделяются в особое упражнение, поэтому в этом упражнении они не предусматриваются  Прецизионные слова не вызывают в большинстве случаев конкретных ассоциаций, поэтому они плохо удерживаются в памяти  Упражнение преследует цель создания конкретных ассоциаций с наиболее часто встречаемыми прецизионными словами.

Практически это выглядит следующим образом: mardi — deux, vendredi — cinq или novembre — onze, mars — trois.

Сначала отрабатывается одна группа слов (например, название месяцев), затем другая (дни недели), а в заключение обе груп­пы предлагаются одновременно вразброс: septembre — août — mercredi — juin — jeudi — samedi — mai . . . Темп предъявления названия месяцев и дней недели постепенно нарастает.

Упражнение с числительными. Упражнение заключается в записи (цифрами) числительных. Начинать сле­дует с простейших числительных — от 1 до 20. Эти цифры обычно не вызывают трудностей, поэтому переход к следующей ступени осуществляется быстро. Следующая ступень — это числа от 20 до 69. Далее следуют числа от 70 до 99, которые вызывают уже значительные трудности, так как их обозначения по-французски осмысливаются по-русски как арифметические действия (например, 72 — шестьдесят и двенадцать, 97 — четырежды двадцать, десять и семь). Цифры от 100 (200, 300 и т. д.) до 169 (269, 369 и т. д.) воспринимаются на слух легче, чем от 70 до 99, поэтому их следует повторять возможно дольше. Числительные 100—169 лучше предъявлять вперемежку с цифрами 70—99, например: 631, 109, 87, 242, 73, 333, 70, 518. Последняя ступень трудности — трехзначные цифры, оканчивающиеся на 70—99. Четырехзначные цифры включаются в учебный материал на языковых факультетах и в старших классах школ с преподаванием ряда предметов на французском языке.

Для развития механизма вероятностного прогнозирования предусматриваются следующие упражнения:

Работа над словосочетаниями. Словосочетание, в отличие от слова, является носителем смысла. Знание смысла словосочетаний позволяет их воспринимать целиком и опираться на них. Они становятся, таким образом, смысловыми вехами для понимания текста целиком. Работа над словосочетаниями происходит в два этапа. На первом этапе происходит активное ознакомление со словосочетаниями. Для этого подходят  задания типа: «Подберите употребительные словосочетания с глаголом prendre (faire, mettre и т. п.)»; «Найдите возможно большее число определений к словам: homme, personnalité, savant, honneur, succès»; «Назовите словосочетания со словами temps, tête, mal».

На втором этапе употребление словосочетаний автоматизи­руется в переводных упражнениях русских словосочетаний на французский язык. Н-р: Садиться в автобус — поехать на метро — занять место — выдающийся писатель — кататься на коньках — заниматься спор­том — поехать на трамвае — жарко — крупный политический дея­тель — великая честь — провести каникулы — производить впечатление. ..

Упражнение на материале ситуационных клише. Напомним, что ситуационные клише — это стереотипные выражения, которые механически воспроизводятся в соответствующей речевой ситуа­ции. Понимание таких клише связано со стандартной ситуацией. Поэтому упражнение имеет целью зафиксировать связи: ситуа­ция — клише. Для этого предъявляется ситуация, а от них требуется отреагировать на нее соответствующим ситуа­ционным клише.

Ситуация может быть показана с помощью рисунка, кинофильма и т. п. Например: скамейка в саду, которую красят, а затем водружают объявление, точнее, лист бумаги с вопросительным знаком. Учащиеся должны подсказать: «Atten­tion à la peinture!»

Упражнение в логическом развитии замысла. Имеется в виду, во-первых, завершение начатых диктором фраз. На­пример: Je n’ai pas vécu moi-même la suite des événements et il ne m’est pas possible. . . Во-вторых, имеется в виду завершение коротких текстов. Например: René Laennec, médecin français a inventé le stéthoscope, appareil pour ausculter les malades. Un jour il regardait les gamins jouant au milieu de la cour avec une poutre. «Qu’est-ce que vous faites là? — demanda-t-il.— C’est un jeu, monsieur, on communique.— Comment? — Vous n’avez qu’à écou­ter». Laennec colla son oreille contre la poutre …

Упражнение в определении содержания текста по заголовку. В этом упражнении следует отдавать предпочтение таким заголов­кам, которые несут больше информации, например: «Les frères Lumière» и т. п.

Остается последний механизм аудирования — артикулирова­ние. Этот механизм отрабатывается во время базового упражне­ния — повторения иноязычной речи, а также специальных фоне­тических упражнений, предусмотренных для формирования произ­носительных навыков.

Как уже говорилось, формирование и совершенствование механизмов аудирования завершается комплексными практичес­кими упражнениями. Они называются комплексными, так как отрабатывают одновременно все механизмы аудирования. В то же время это практические упражнения, поскольку воспроизводят все операции, присущие аудированию иноязычной речи в усло­виях повседневной жизни.

Комплексное упражнение в аудировании заключается в систе­матическом прослушивании специально подобранных и записан­ных разными дикторами текстов с последующим контролем понимания их содержания. Приводим несколько вариантов такого задания.

  • Сделайте на французском языке кратко устное (письменное) резюме прослушанного текста.
  • Прослушайте краткое резюме текста и «скажите, что не соответствует его содержанию.
  • Составьте план прослушанного текста.
  • На основании прослушанного текста подтвердите следующие тезисы.
  • Прослушав текст, ответьте на следующие вопросы.
  • Сформулируйте основную  идею  прослушанного текста.
Рейтинг 4,9 на основе 30 голосов

Ваш отзыв