французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Употребления артиклей при обозначении отрезков времени. Артикль перед названиями времен года, месяцев и дней недели.

Употребления артиклей при обозначении отрезков времени

Автор: Valentina, 17 Апр 2012, Рубрика: Артикли

Артикль перед названиями времен года, месяцев и дней недели

✓      Название времен года сопровождается артиклем:
L’été a été chaud.       Лето было жарким.

en hiver  зимой
en été летом
en automne  осенью
au printemps  весной

✓      Название дней недели употребляется

•          без артикля, когда речь идет о ближайшем дне:

Samedi nous allons au   théậtre. В субботу мы идем в театр.

•          с неопределенным артиклем при обозначении какого-то дня недели:

Неопределённый артикль в своём этимологическом значении единственности, уникальности при обозначении дней недели или части суток передается по-русски: 1) в повествовании (récit) наречием однажды; 2) в речи (discours) числительным один, сочетанием «один из + существительное». Это могут быть также неопределённо-личные местоимения как-то, какой-то, как-нибудь, какой-нибудь. При этом как-то, какой-то употребляются с глаголом в прошедшем времени, как-нибудь, какой-нибудь употребляются с глаголом в будущем времени или в императиве:

Il 1’appela un dimanche. Он позвонил ему однажды в воскресенье (в одно из воскресений, как-то в воскресенье).

I1viendra vous voir un dimanche. Он зайдёт к вам как-нибудь в воскресенье (в одно из воскресений).

Un samedi je suis allé au théậtre. Однажды (как-то) в субботу я пошел в театр.

•          с определенным артиклем при обозначении повторяющихся или привычных действий:

Определённый артикль при существительных временного значения может указывать на повторяемость, регулярность действия. Ему соответствует в русском языке эквивалент временного существительного с предлогом по или с местоимением каждый, которые указывает также на повторяющееся, регулярное действие. Следует также помнить, что повторяющееся, регулярное действие в русском языке выражается глаголом в несовершенном виде.

Le soir il travaillait. По вечерам (вечерами) он работал.

Le jeudi et le dimanche lа tante Rose venait dejeuner à la maison. Каждый четверг и воскресенье тётушка Роз обедала у нас.

Le samedi j’allais au théậtre.   По субботам (каждую субботу) я ходил в театр.

Сопоставьте употребления неопределенного, определенного и нулевого артиклей (un/le/0) с существительными, обозначающими дни недели, и их эквиваленты в русском языке:

I1vint nous voir un dimanche. Он пришёл к нам однажды в воскресенье.

Le dimanche il venait nous voir. Он приходил к нам по воскресеньям (каждое воскресенье).

I1 viendra nous voir dimanche. Он придёт к нам в воскресенье

✓      Без артикля употребляются

•          название месяцев:

Avril est le quatrième mois de l’annèe. Апрель-четвертый месяц года.

En mai (au mois de mai) tout   fleurit. В мае все цветет.

•          дата:

mardi 3 mars

le 3 mars

•          hiеr, dеmain, lе lеndеmаin + matin / soir

hiеr sоir — вчeра вeчeрoм

dеmain mаtin -завтра утром

•          midi — полдень, minuit — пoлнoчь

Il est midi.      Пoлдень.

N. B. dans le Midi dela France — на юге Франции

Quart в значении четверть часа используется без артикля, а в значении без четверти — с определенным артиклем le quart.

Сравните:

Il est neuf hеurеs et quаrt.     Чeтвeрть десятого.

Il est dix hеurеs moins le quаrt. Без чeтвeрти десять.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 9.9/10 (13 votes cast)
Употребления артиклей при обозначении отрезков времени, 9.9 out of 10 based on 13 ratings

Ваш отзыв