Лексика «Телефон»

Автор: Natalia, 05 Фев 2014, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Téléphone, vocabulaire, exercices

Телефон/мобильный телефон
Телефонная карта une télécarte
ежегодный телефонный справочник l’annuaire (m) un
желтые страницы les pages jaunes
автоответчик un répondeur
звонок с оплатой разговора вызываемым абонентом un appel en pcv
зеленый номер numéro (m) vert
telephone

 

Dialogue:

-Здравствуйте, я бы хотел позвонить с оплатой разговора вызываемым абонентом.

— Номер телефона Вашего абонента, пожалуйста.

— 0131345789, г-н Смит в Эдинбурге.

—  Я набрала номер, я Вас соединю, как только он согласиться принять звонок. Мне жаль, но линия занята.

— Хорошо, спасибо, я перезвоню позже.

Фразы и выражения

Я хотел бы позвонить по телефону. Je voudrais (vouloir) téléphoner (je voudrais (vouloir) passer un coup de téléphone/de fil).

Здесь есть общественный телефон? Y a-t-il un téléphone public? / Est-ce qu’il у a …?/ Il y a …?
Где я могу купить телефонную карту? (pouvoir) puis-je / Où est-ce que je peux (pouvoir) / acheter une télécarte? / Je peux (pouvoir) … où?
У Вас есть мобильный телефон? Какой номер Вашего мобильника? Vous avez (avoir) un portable? Quel est (être) le numéro de votre portable?
Можно воспользоваться Вашим мобильником? Je peux (pouvoir) emprunter votre portable?
Номер моего мобильника…Le numéro de mon portable, c’est le …
Господина Брюна, пожалуйста. Monsieur Brun, s’il vous plaît.

  • добавочный … le poste ...

Я бы хотел поговорить с… Je voudrais (vouloir) parler à …
Это Джим Браун. C’est de la part de Jim Brown.
Это г-н Брук.Monsieur Brooke à l’appareil.
Как выйти на внешнюю линию? Comment on fait (faire) pour avoir une ligne extérieure?
Я Вам перезвоню…Je vous rappellerai (rappler)…

  • позже plus tard
  • завтра demain

C’est de la part de qui? Кто говорит?
Je vous le/la passe (passer). Я Вас соединяю.
(pouvoir)Pouvez-vous rappeler plus tard? Вы можете перезвонить позже?
Allô. Алло!
Un instant, s’il vous plaît … Одну минутку…
C’est occupé. Занято.
Voulez(vouloir)-vous laisser un message? Хотите оставить сообщение?
Veuillez(vouloir) laisser votre message après le bip sonore. Оставьте, пожалуйста, Ваше сообщение после звукового сигнала.
S’il vous plaît, éteignez(éteindre) votre portable. Пожалуйста, выключите Ваш мобильник.

Рейтинг 4,8 на основе 19 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *