Лексика на тему «Телефон. Разговор по телефону»

Автор: Natalia, 15 Сен 2013, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Téléphone. Au téléphone, vovabulaire

Les actions et les objets 

  • téléphoner =donner/passer un coup de fil à quelqu’un =appeler quelqu’un позвонить
  • décrocher снять телефонную трубку
  • raccrocher (le téléphone, le combiné) повесить (телефонную) трубку
  • faire/composer un numéro (de téléphone) набрать номер
  • répondre au téléphone = prendre une communication ответить на телефон 
  • un poste fixe (= avec une ligne fixe) стационарный телефон
  • un (téléphone) portable/mobile мобильный телефон

au telephone

Подключить/установить  телефон

  • obtenir une ligne téléphonique установить/подключить телефон (телефонную линию)
  • prendre un abonnement взять абонемент
  • payer la facture chaque mois оплачивать счет каждый месяц
  • annuler un abonnement téléphonique аннулировать абонемент

D’un téléphone со стационарного телефона

  • on peut appeler можно позвонить
  • laisser des messages (m) (sonores) sur la boite vocale оставить сообщения на автоответчике.

D’un téléphone portable с мобильного телефона

  • on peut aussi envoyer un texto ou un SMS (= des messages écrits) можно также отправить смс или текстовое сообщение.

Pour utiliser un portable, il faut чтобы пользоваться мобильным телефоном нужно

  • prendre un abonnement avec un forfait mensuel взять абонемент с ежемесячным взносом
  • acheter une carte pré-payée или купить карту с предоплатой
  • recharger (= mettre en charge) régulièrement la batterie зарядить регулярно батарею

On peut téléphoner d’une cabine téléphonique позвонить можно из любого телефонного автомата:

  • il faut alors introduire les pièces ou une carte téléphonique prépayée  надо ввести монету или телефонную  карту  предоплаты
  • un indicatif (= le numéro pour un pays ou une région) ид (= номер для страны или региона)
  • un appel local (dans la même ville) звонок по месту (в том же городе)
  • un appel national (dans le même pays), international звонок национальным (в пределах одной страны), международный

laisser ses cordonnées (donner son nom et son numéro de téléphone, éventuellement son adresse) оставить  контактную информацию  (дать свое имя и номер телефона, возможно адрес)

Quelques expressions pour téléphoner Некоторые фразы, чтобы позвонить
Se présenter Представиться
Allô, (c’est) René Lami à l’appareil. Алло, Рене Лами слушает/у телефона.
Bonjour, c’est Joseph Legrand, de France Meubles. Привет, это Джозеф Легран, из  Франс Мебль.
Salut, c’est Pierre, (informel) Привет, это Пьер (неофициально)

Répondre à un appel Ответить  на звонок

Allô, Marc Pingeot, bonjour! Алло, Марк Пенжо, здравствуйте!
La Banque du Commerce, bonsoir. Банк Торговли, здравствуйте.
Demander à parler à quelqu’un Попросить кого-то к телефону
Je voudrais parler à Nathalie Lebrun, s’il vous plaît. Я хотел бы поговорить с Натали Лебрэн, пожалуйста.
Pouvez-vous me passer Nathalie Lebrun, s’il vous plaît ? Можете ли вы позвать к телефону  Натали Лебрэн, пожалуйста ?
Demander la raison de l’appel Спросить, почему звонят

C est à quel sujet ? По какому вопросу?

 Demander qui appelle est de la part de qui  Узнать, кто спрашивает 

Oui est à l’appareil ? vous êtes… ? Кто говорит? Вы …?

Vous êtes madame… ? Вы мадам…?

Demander à une personne d’attendre Попросить кого-то подождать

Vous pouvez patienter ? Вы можете подождать ?
Une petite seconde, s’il vous plaît. Секунду, пожалуйста.
Un instant, s’il vous plaît. Один момент, пожалуйста.

Ne quittez pas./Restez en ligne. Не кладите трубочку/ оставайтесь на связи

Transférer une communication Передать трубку

Je vous passe Mlle Lebrun. Передаю Мме Лебрэн

Je vous passe la communication. Соединяю.

M. Leroy souhaite vous parler, je vous le passe. М Леруа желает поговорить с Вами, я передаю ему трубку / соединяю.

Dire que la communication n’est pas possible сказать что нет возможность связаться

Je suis désolé(e), M. Legendre est en ligne/est en commumcation/est occupe/s est absenté. Мне очень жаль, М Лежандре говорит по другой  линии, занят, отсутствует

Je n’arrive pas à joindre M. Legendre. Мне не удается связаться с М Лежандр.

Demander de rappeler попросить перезвонить

Pouvez-vous rappeler plus tard/demain matin ? могли бы вы позвонить позже / завтра утром?

Demander de laisser un message попросить оставить сообщение

Est-ce que vous pouvez dire à Mme Lebrun que j’ai appelé ? Могли бы Вы сказать М-м Лебрэн что я звонил?

S’il vous plaît, pouvez-vous faire part à Mme Lebrun de mon appel ? Могли бы Вы сообщить о моем звонке М-м Лебрэн.

Pouvez-vous laisser/transmettre un message à Mwe Lebrun ? Вы можете оставить/передать сообщение М-м  Лебрэн ?
Proposer de laisser un message предложить оставить сообщение

Avez-vous un message à transmettre à M. Dupuis ? У вас есть сообщение для г-на Дюпюи ?
Je peux prendre un message? Передать что-то ?
Souhaitez-vous laisser un message à M. Dupuis ? Хотите оставить сообщение, г-ну  Дюпюи ?
Proposer de rappeler Предложить перезвонить
Laissez-moi vos coordonnées, М. Dupuis vous rappellera dès son retour. Оставьте мне ваши координаты, г-н  Дюпюи позвонит  вам когда вернется.

Terminer la communication Завершить разговор

Au revoir/bonsoir/bonne soirée/à bientôt/à lundi. До свидания/до скорого / до понедельника.

Vous vous êtes trompé de numéro Вы ошиблись номером.

Je suis désolé, vous faites erreur. Vous avez fait un faux numéro. Мне жаль, вы набрали неправильный номер.

Inviter à laisser un message sur un répondeur Предложить оставить сообщение на автоответчик

Veuillez laisser un message./Vous pouvez laisser votre message. Пожалуйста, оставьте сообщение./Вы можете оставить ваше сообщение.

Рейтинг 4,8 на основе 21 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *