Случаи факультативного связывания (liaisons facultatives)
- Между определяемым и определяющим во множественном числе:
(les hommes âgés [de-‘zɔm-za-»ʒе] или [de-‘zɔ-ma-«ʒe]
des enfants émus [de-zɑ̃-fɑ̃-ze-«my] или [de-zɑ̃—‘fɑ̃-e-«my]
des accidents abominables [de-zak-si-‘dɑ̃-za-bɔ-mi-«nabl] или [de-zak-si- ‘dɑ̃-‘a-bo-mi-«nabl]
- Между глаголом и прямым или косвенным дополнением или обстоятельственными словами:
j’écris une lettre; en allant à Paris ; il lit un roman; ils entraient en bavardant; en parlant à sa sœur; nous parlions allemand
Примечание. — Связывание делается в большинстве случаев с глаголами в 3-м лице, а в 1 и 2-м лицах глаголов связывание часто опускается. Можно рекомендовать делать связывание, когда при этом звучит [t] и опускать его, если звучит (z).
- Между словами mais, jamais и последующим словом:
mais il faut croire
il n’a jamais été
- Между вспомогательным глаголом и спрягаемым в 1 и 2-м ли¬цах сложных времен:
je suis allé nous avons eu vous avez aperçu
Между прилагательным и последующим словом:
heureux au jeu malheureux en amour
Количество обязательных связываний все уменьшается, они становятся факультативными.
Можно отметить, что все факультативные связывания полного стиля становятся обязательными в сценической торжественной речи, в декламации, где начинает звучать даже часть запрещенных liaisons. Так, актеры Comédie-Française произносят:
Valèrie: Le choix est glorieux, et vaut bien qu’on l’écoute.
Dorine: Souffrir qu’on vous propose un sujet insensé…
(Molière, Tartuffe)
С другой стороны, в разговорной речи факультативные liaisons совсем перестают звучать, да и обязательных случаев становится значительно меньше, часть их переходит в число факультативных.
Таким образом, в разговорном стиле встречается минимальное количество liaisons, значительно больше liaisons в полном стиле официальной речи, но наибольшее число liaisons характерно для декламации, торжественной сценической речи.