французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Жан де Лафонтен. Le Rat de Ville, & le Rat des Champs.

Жан де Лафонтен. Le Rat de Ville, & le Rat des Champs.

Автор: Natalia, 26 Сен 2012, Рубрика: Интересное и полезное

Жан де Лафонте́н родился 8 июля в 1621, Шато-Тьерри — 13 апреля 1695, Париж) — французский баснописец.

французский баснописецКомедия  «Евнух» (Eunuque, 1654) первое опубликованное сочинение Лафонтена. Лафонт переработал сочинение Теренция. В 1658 году Лафонтен был «официальным» поэтом Фуке. Он должен был сочинять по одному стихотворению в месяц. Таким образом были написаны очень много сонетов, баллад и мадригал, которые отражали светскую жизнь, в легкой и непринужденной форме, что отличало его от других поэтов. Обновляя лексику «легкой поэзии», он становиться ее ярким представителем. Используя приемы разных поэтических школ, он пытается найти свой стиль. В эклоге «Климена» [1658] 9 муз ведают о любовных муках пастуха Аканта, одна темя в 9 стилях. Он пробует себя в разных стилях и жанрах, от героического до лирического, чередуя стихи с прозой.

В 1661 Фуке арестован, теряя своего покровителя он пытается привлечь мнение народа в пользу Фуке и сочиняет «Элегию к нимфам Во» (Elégie aux nymphes de Vaux,)

Лафонтен сыграл очень важную роль в истории литературы. Им был создан новый жанр – басни. Лафонтен заимствовал внешнюю фабулу у Эзопа и Федра, также на его стиль повлияли «Панчатантры» и некоторые итальянские и латинские авторы Возрождения. В 1668 году опубликовали первые 6 книг с его баснями. Заглавие книг — «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine). Этот сборник содержит всем известные французские басни,  переложенные затем И. А. Крыловым «Ворона и Лисица» , Le Corbeau et le Renard) и «Стрекоза и Муравей» La Cigale et la Fourmi).

Ворона и ЛисицаВорона и Лисица. Фрагмент памятника Лафонтену в Париже (скульптор П. Корейа, 1983)

Второе издание которое содержало 11 книг вышло в 1678 году и в коне 1693 года опубликовали 3 издание с 12 и последней книгой. Первые две книги более дидактические, а остальные  свободнее, в них дидактика переплетается с личным чувством.

Но не смотря на его дидактический стиль, Лафонет не считается моралистом. В. А. Жуковский: писал  «Не ищите в баснях его морали — её нет!». Зачастую мораль его басен сравнивали с с заветами Эпикура: необходимость умеренности и мудро-невозмутимого отношения к жизни, так как его мораль учить трезво смотреть на жизнь, призывает пользоваться людьми и обстоятельствами. В его баснях в основном торжествуют ловкие и хитрые. Не раз были сомнения насколько полезны его басни детям.

А вот что касается поэтики басен, здесь ему нет равных,  он черпал новые слова из словарного запаса старинных авторов, из живой народной и провинциальной речи. Его слоги гибкие, просодия удивляет своим ритмом, свободным стихом. Он отличался от романтиков и символистов  тем, что его музыкальная и живописная сторона стиха рационализирована.

Le Rat de Ville, & le Rat des Champs.

A utrefois le Rat de ville
Invita le Rat des champs,
D’une façon fort civile,
A des reliefs d’Ortolans.

Sur un Tapis de Turquie
Le couvert ſe trouva mis.
Je laiſſe à penſer la vie
Que firent ces deux amis.

Le regal fut fort honneſte :
Rien ne manquoit au feſtin ;
Mais quelqu’un troubla la feſte
Pendant qu’ils eſtoient en train.

A la porte de la ſalle
Ils entendirent du bruit.
Le Rat de ville détale,
Son camarade le ſuit.

Le bruit ceſſe, on ſe retire,
Rat en campagne auſſi-toſt :
Et le Citadin de dire,
Achevons tout nôtre roſt.

C’eſt aſſez, dit le Ruſtique ;
Demain vous viendrez chez moy :
Ce n’eſt pas que je me pique
De tous vos feſtins de Roy.

Mais rien ne me vient interrompre ;
Je mange tout à loiſir.
Adieu donc, fy du plaiſir
Que la crainte peut corrompre

Рейтинг 4,6 на основе 29 голосов

Ваш отзыв