французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Инфинитив или причастие

Инфинитив или причастие

Автор: Natalia, 15 Ноя 2017, Рубрика: французские глаголы
Рейтинг 4,6 на основе 8 голосов

Confusion : infinitif/participe passé

Généralités

Les verbes du premier groupe sont ceux qui se terminent à l’infinitif par -er. Leur participe passé se termine par -é.

Infinitif Participe passé
manger mangé
chanter chanté

Comme l’infinitif et le participe de ces verbes ont une prononciation identique, on les confond facilement à l’écrit. Les verbes des autres groupes ne prêtent pas à une telle confusion, puisque la prononciation de l’infinitif et du participe passé est différente.

Infinitif Participe passé
vendre vendu
mordre mordu
cuire cuit
prendre pris

Participe passé (-é)

Le participe passé peut s’employer :

seul  (comme un simple adjectif) ;

avec l’auxiliaire être ;

avec l’auxiliaire avoir.

Le gâteau mangé par les enfants était délicieux.
Ce gâteau devait être mangé par les enfants hier.
Après avoir mangé le gâteau, les enfants ont lavé leurs mains.

Truc. — Pour vérifier qu’il s’agit bien d’un verbe au mode participe passé, on peut remplacer le verbe du premier groupe par un autre verbe qui ne prête pas à confusion. On peut utiliser les participes passés vendu,mordu, ou tout autre participe dont le sens se rapproche de celui du mot qui pose problème.

Le gâteau vendu par les enfants était délicieux.
Ce gâteau devait être vendu par les enfants hier.
Après avoir vendu le gâteau, les enfants ont mordu leurs mains.

Infinitif (-er)

L’infinitif est un des modes du verbe. La forme infinitive est considérée comme étant la forme de base du verbe, à partir de laquelle on applique la conjugaison. C’est sous cette forme qu’on retrouve le verbe dans les dictionnaires usuels.

Je veux manger du poulet.
Voici des légumes à manger.
Je suis capable de manger tout le contenu de mon assiette.
Manger du chocolat est ma passion.

Truc. — Pour vérifier qu’il s’agit bien d’un verbe au mode infinitif, on peut remplacer le verbe du premier groupe par un autre verbe qui ne prête pas à confusion. On peut utiliser les verbes infinitifs vendre, mordre, ou tout autre verbe dont le sens se rapproche de celui du mot qui pose problème.

Je veux vendre du poulet.
Voici des légumes à vendre.
Je suis capable de vendre tout le contenu de mon assiette.
Vendre du chocolat est ma passion.

Puisque le verbe au mode participe passé et le verbe au mode infinitif s’utilisent habituellement dans des contextes distincts, on ne peut pas remplacer dans les phrases citées en exemples un participe passé par un infinitif, ni un infinitif par un participe passé.

*Le gâteau vendre par les enfants était délicieux.
*Je veux vendu du poulet.

Cependant, quelques constructions syntaxiques peuvent accepter aussi bien un infinitif qu’un participe passé. Mais le sens de la phrase est alors différent. Dans ces cas, il faut bien observer le sens que l’on veut donner à la phrase.

Alexandre semble touché.

Sens : Alexandre semble ému.

Alexandre semble toucher les gens.

Sens : Alexandre semble émouvoir les gens.

Notes

Une règle erronée a longtemps été véhiculée selon laquelle, lorsque deux verbes se suivent, le deuxième est à l’infinitif. Bien que cette règle se vérifie dans de nombreux cas, elle ne s’applique cependant pas toujours.

Mon pull semble mangé par les mites.
Dorénavant, je le garderai enfermé dans un coffre de cèdre.

À la 2e personne du pluriel du présent de l’indicatif, les verbes du 1er groupe ont également la même prononciation que l’infinitif et le participe passé (manger, mangé, mangez).

Ваш отзыв