французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Деловой французский, лексика

Деловой французский, лексика

Автор: Natalia, 26 Янв 2014, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Le français d’affaire, vocabulaire

Какой у вас номер НДС? Quel est votre numéro de TVA?
Номер нашего НДС…Notre numéro de TVA est…
Эти товары должны быть отправлены в…Ces marchandises doivent être livrées à …
Это оправление должно сопровождаться накладной. L’envoi doit être accompagné d’une facture.
Сколько времени займет доставка? La livraison prendra combien de temps?
Доставка займет… дней/недель. La livraison prendra …jours/semaines.
Пришлите, пожалуйста, по факсу копию накладной (фактуры).Veuillez nous faxer une copie de la facture pro forma.
Подтвердите, пожалуйста, благополучную доставку товаров. Merci  de bien vouloir confirmer la bonne livraison des marchandises.
Бухгалтер le/la comptable
Накладная. Фактура. Счёт une facture
рассчитываться (платить) régler
Я хотел бы поговорить с кем-либо из вашей бухгалтерии. Je voudrais parler à quelqu’un de votre service de comptabilité.
Это по поводу накладной за номером …C’est au sujet de la facture numéro …
Мне кажется, тут какая-то ошибка. Je pense qu’il у a une erreur.
Мы все еще ждем оплаты по счету.Nous attendons toujours le règlement de la facture.
Пожалуйста, адресуйте накладную …Veuillez adresser la facture à …
Будьте любезны, заявите о содержании и стоимости отправления. Veuillez déclarer le contenu et la valeur de l’envoi.

Nous voulons un règlement à 30/60 jours fin de mois.Оплата производится в течение 30/60 дней, считая от конца месяца получения накладной.

affaire

Вести собрание présider la réunion
Генеральный директор le directeur général
Заседание совета (администрации) la réunion du conseil (d’administration)
Зал заседаний la salle de réunion
Образец un échantillon
Отчет le compte rendu
Подготовить контракт dresser un contrat
Собрание (совещание, заседание) la réunion
Торговля ярмарка la foire commerciale
Торговый оборот le chiffre d’affaires
Я хотел бы назначить встречу с … J’aimerais fixer une réunion avec …
Вы свободны для встречи с …? Êtes-vous libre pour rencontrer…?

  • 4 мая в 11 часов le 4 mai à 11 heures
  • на завтрак pour le petit-déjeuner 
  • на обед pour le déjeuner 
  • на ужнн pour le dîner

Я смогу подтвердить… Je confirmerai…

  • по e-mail par e-mail
  • но факсу par fax 

Я (остановился) в гостинице …Je suis à l’hôtel …
Как добраться до Вашего офиса? Pour aller à votre bureau?
Пожалуйста, передайте…. что я буду на … минут позже. Veuillez faire savoir à … que je serai en retard de … minutes.
У меня встреча с… и … часов. J’ai rendez-vous avec … à … heures.
Вот моя визитная карточка.Voici ma carte de visite.
Я рад(-а), что наконец-то познакомился (познакомилась) с Вами! Je suis enchanté(e) de faire enfin votre connaissance!
Мой самолет задержался. Mon vol a eu du retard.
Мой французский не очень-то хорош. Пожалуйста, говорите медленно. Mon français n’est pas très bon. S’il vous plaît, parlez lentement.
Сожалею, что опоздал(-а). Je suis désolé(e), je suis en retard.
Я хотел бы Вас представить…Je voudrais vous présenter à …
Могу я пригласить Вас на ужин? Est-ce que je peux vous inviter à dîner?
В мою гостиницу? à mon hôtel?
Est-ce que vous avez rendez-vous? У Вас назначена встреча?
… n’est pas au bureau.... нет на месте.
Il /Elle sera de retour dans cinq minutes. Он/Она вернется через пять минут.
Встреча Le rendez-vous
Почтовый номер le numéro de poste
Коммутатор le standard
Я бы хотел поговорить с менеджером офиса. Je voudrais parler au chef de bureau.
Какой у Вас адрес? Quelle est votre adresse?
Вы не можете сделать ксерокопии этого в … экземплярах? Pouvez-vous me photocopier ça en …   exemplaires?
Какой этаж? À quel étage?
Вы пользуетесь службой доставки? Est-ce que vous utilisez un service de messagerie?
Вы можете послать это для меня? Pouvez-vous envoyer ça pour moi?
Когда открывается/закрывается офис? Le bureau ouvre/ferme à quelle heure?
Как добраться до Вашего офиса? Pour aller à votre bureau?
Asseyez-vous, je vous en prie. Садитесь, пожалуйста.
… sera avec vous dans un instant… придет к Вам через минуту.

Рейтинг 4,5 на основе 28 голосов

Ваш отзыв