Устойчивые выражения «Школа, учеба»

Автор: Natalia, 11 Фев 2015, Рубрика: Интересное и полезное

École, études

  • user ses fonds de culotte sur les bancs de l’école

aller à l’école  ходить в школу/ протирать штаны на школьной скамье

  •  faire l’école buissonnière

flâner, se promener au lieu d’aller en classe et (par extension) ne pas aller travailler  прогуливать школу; работу

  • sécher un cours (arg. scol.)

ne pas aller en classe, volontairement прогулять урок

  • poser une colle (à qn) (arg. scol.)

~ une question difficile задать трудный, каверзный вопрос, «завалить», «засыпать»
кого-л. (шк. арго) / задать вопрос на засыпку

  • progresser à pas de géant

faire des progrès spectaculaires dans l’apprentissage de qc. делать большие успехи в освоении чего-л. продвигаться / идти вперед семимильными шагами
Mémoire; réflexion; compréhension; savoir

  • avoir une mémoire d’éléphant

ne jamais oublier <surtout un tort que nous a fait qn>  ничего не забывать, особенно обиду, быть злопамятным

  •  avoir une mémoire de lièvre

~ une mémoire courte, peu fidèle y кого-л. плохая, короткая память [y кого-л ] девичья / куриная память

  • avoir un / des trou(s) de mémoire

~ des oublis, des absences de mémoire  забыть / часто забывать что-л.; иметь провалы в памяти [у кого-л.] память / голова как решето

entrer par une oreille et sortir par l’autre à qn

Cela lui entre par une oreille et lui  sort par l’autre. — oublier qc. tout de suite, ne pas faire attention à ce qu’on dit плохо запоминать; невнимательно слушать / [у кого л ] короткая / девичья память; в одно ухо влетает,
в другое вылетает

  •  avoir la tête / la mémoire comme une passoire

oublier facilement tout, avoir peu de mémoire  быть очень забывчивым, иметь очень плохую память [у кого-л.] память / голова как решето

  • avoir l’esprit de l’escalier

penser trop tard, par manque de vivacité d’esprit, à ce qu’on aurait dû dire  слишком поздно придумать, что надо было бы сказать, ответить

  •  se creuser la tête / le cerveau / la cervelle

faire un effort de réflexion, de mémoire  стараться, силиться вспомнить или придумать что-л. ломать себе голову

  • éclairer la lanterne de qn

lui donner des explications pour qu’il comprenne  объяснять что-л. кому-л.

  • prouver qc. par a + b [paRaplysbe]

le ~ de façon rigoureuse, exacte  что-л. наглядно, логично доказать доказать как дважды два четыре

  •  avoir de l’avance à l’allumage

comprendre, apprendre avec rapidité быстро понимать, запоминать схватывать на лету

  • faire tilt [tilt]

<surtout au passé composé et avec un Snc.: Cela a fait tilt.> je viens, il vient brusquement de comprendre кто-л. вдруг, наконец понял что-л., до кого-л. «дошло»

  •  découvrir le pot aux roses

~  comprendre le secret d’une affaire раскрыть тайну

  • être au parfum (fam.)

~ informé, au courant d’une chose plus ou moins secrète ou cachée des autres  быть посвященным в тайну быть в курсе (дела)

  •  savoir qc. sur le bout du doigt

le ~ très bien, à fond что-л. очень хорошо знать, уметь/ знать что-л как свои пять пальцев

  • connaître comme sa poche

a) <en parlant de choses> connaître à fond, dans les détails; очень хорошо знать что-л. / знать что-л как свои пять пальцев
b) <en parlant de personnes> connaître au point de pouvoir prévoir ses réactions  очень хорошо знать кого-л. знать кого л как облупленного

Рейтинг 5,0 на основе 11 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *