французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Степени сравнения французских наречий (Degrés de comparaison)

Степени сравнения (Degrés de comparaison)

Автор: Valentina, 08 Ноя 2012, Рубрика: Наречия

Степени сравнения (Degrés de comparaison) французских наречий по отношению к способу своего образования носят аналитический характер, в результате чего грамматическое значение передается, помимо морфем, посредством использования дополнительных словарных единиц (в данном случае наречий plus (более)/aussi (также)/moins (менее), а также в случае превосходной степени — дополнительного применения артикля определенного типа le), а получаемая в результате модель функционирует в качестве единого элемента (plus+lentement=медленнее-le+plus+lentement=самый медленный).

Так, Le comparatif/сравнительная степень французских наречий структурируется посредством препозиционного использования дополнительных знаменательных элементов (наречий) по схеме: plus (более)-comparatif de superiorite/aussi (также)-comparatif de d’egalite/moins (менее)-comparatif d’inferiorite+наречие (исходное). —

Il raconte+plus+ intéressant qu’Igor. (Он рассказывает интереснее, чем Игорь.)

Joseph est allé+plus+loin que Nora. (Джозеф уехал дальше, чем Нора.)

Ils dansent+moins+professionnel que vos amis. (Они танцуют менее профессионально, чем ваши друзья.)

Il raconte+aussi+intéressant qu’Igor. (Он рассказывает так же интересно, как и Игорь.)

Нужно отметить способность трех французских адвербиальных единиц образовывать свою сравнительную степень особым образом. Речь идет о наречиях:  beaucoup/много (сравнит. ст-нь-plus+que=больше — Il a intérêt à cette affaire+plus+que vous. (Он заинтересован в этом деле больше чем Вы.)); peu/мало (сравнит. ст-нь-moins+que=меньше — Il a intérêt à cette affaire+moins+que vous. (Он заинтересован в этом деле меньше чем Вы.)); bien/хорошо применительно к формированию своей положительной модели (обычно образуется сочетанием  plus+…) степени сравнения (mieux+que=лучше — Ils dansent+mieux+que vos amis. (Они танцуют лучше, чем ваши друзья.)), применительно к остальным моделям сравнительной степени (aussi+…-comparatif de d’egalite/moins+…-comparatif d’inferiorite) данная единица структурирует свои формы в соответствии с общими правилами схемами (Ils dansent+moins+bien+que vos amis. (Они танцуют не лучше, чем ваши друзья.) — Ils dansent+aussi+bien+que vos amis. (Они танцуют так же хорошо, как и Ваши друзья)). Аналогично: Il fait du sport+aussi+peu que vous. (Он занимается спортом так же мало, как и Вы) — Il fait du sport+aussi+beaucoup, que vous. (Он занимается спортом так же много, как и Вы).

Le superlatif/превосходная степень французских наречий, в свою очередь, структурировается посредством похожих (со сравнительной) аналитических моделей посредством дополнительного препозиционного добавления артикля определенного типа le (форма мужс-го родаединс-го числа): le+plus/moins+наречие (исходное). —

Il raconte le+plus+intéressant. (Он рассказывает интереснее всех)

Joseph est allé le+plus+loin. (Джозеф уехал дальше всех).

 Ils dansent le+moins+professionnel. (Они танцуют наименее профессионально).

Также лингвистами отмечается способность трех французских адвербиальных единиц образовывать свою превосходную степень особым образом. Речь идет о наречиях:  beaucoup/много (прев-ая. ст-нь-le+plus=больше всех — Il a intérêt à cette affaire+le+plus. (Он заинтересован в этом деле больше всех.)); peu/мало (прев-ая. ст-нь-le+moins=меньше всех — Il a intérêt à cette affaire+le+moins. (Он заинтересован в этом деле меньше всех.)); bien/хорошо (прев-ая ст-нь-le+mieux=лучше всех- Ils dansent+le+mieux. (Они танцуют лучше всех.)).

Таблица. Степени сравнения (Degrés de comparaison) французских наречий

Степени сравнения Модель образования Примеры
Le comparatif/сравнительная Аналитическая модель:

comparatif de superiorite -plus (более)+наречие (исходное)+que…

 

plus+intéressant, que..-более интересно, чем…

plus+largement, que..-шире, чем…

plus+profondément, que..-более глубоко, чем…

plus+vite, que..-быстрее, чем..

comparatif de d’egalite -aussi (также)+наречие (исходное)+que…. aussi+intéressant, que..-так же интересно, как…

aussi+largement, que..-так же широко, как..

aussi+profondément, que..-так же глубоко, как…

aussi+vite, que..-так же быстро, как…

comparatif d’inferiorite -moins (менее)+наречие (исходное)+que…. moins+intéressant, que..-мнее интересно, чем…

moins+largement, que..-менее широко, чем…

moins+profondément, que..-менее глубоко, чем…

moins+vite, que..-мнее быстро (медленнее), чем…

Особое формообразование    
beaucoup/много plus+que =больше il lit à haute plus que vous. (Он читает вслух больше Вас)
peu/мало moins+que =меньше il lit à haute moins que vous. (Он читает вслух меньше Вас)
bien/хорошо Для comparatif de superiorite-mieux+que=лучше il lit à haute mieux que vous. (Он читает вслух лучше Вас)
Для остальных моделей по общим правилам

comparatif de d’egalite- aussi+bien+que

 

il lit à haute aussi bien que vous. (Он читает вслух так же хорошо, как и Вы)

comparatif d’inferiorite- moins+bien+que il lit à haute moins bien que vous. (Он читает вслух менее хорошо, чем Вы)
Le superlatif/превосходная Аналитическая модель:

le+plus+наречие (исходное).

 

le+plus+intéressant-интереснее всех

le+plus+largement-шире всех

le+plus+profondément-глубже всех

le+plus+vite-быстрее всех

le+moins+наречие (исходное). le+moins+intéressant-наименее интересно

le+moins+largement-наименее широко

le+moins+profondément-наименее глубоко

le+moins+vite-наименее быстро

Особое формообразование    
beaucoup/много le+plus=больше всех il lit à haute le plus. (Он читает вслух больше всех)
peu/мало le+moins=меньше всех il lit à haute le moins. (Он читает вслух меньше всех)
bien/хорошо le+mieux=лучше всех il lit à haute le mieux. (Он читает вслух лучше всех)

Также интересно, что если в русском можно наблюдать совпадения по форме сравнительной степени между рядом наречий и прилагательных (хуже/меньше/лучше и др.- Он знает это хуже (наречие) меня. — Он еще хуже (=более плохой- прилагательное) меня), то во французском здесь будет требоваться четкое соответствие либо нужного наречия либо прилагательного. При этом, выбор в пользу того или иного варианта тут будет делаться в зависимости от выполняемой словарной единицей синтаксической функции (прилагательные относятся к существительным; наречия — к глаголам) в каждом конкретном контекстуальном оформлении. Сравним:

прилагательное:   

Cette orange est plus grande. (Этот апельсин больше).

Ce terrain de sport est plus petit. (Эта спортивная площадка меньше).

Votre travail est meilleur. (Ваша работа лучше).

наречие:

J’aime les oranges plus que vous. (Я люблю апельсины больше, чем Вы).

J’aime faire du sport moins que vous. (Я люблю заниматься спортом меньше, чем Вы).

Vous travaillez mieux que lui. (Вы работаете лучше, чем он.)

Рейтинг 4,8 на основе 15 голосов

Ваш отзыв