французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Условное наклонение прошедшего времени. Conditionnel Passé — 1re и 2e forme) — аналитическое спряжение.

Условное наклонение прошедшего времени. Conditionnel Passé — 1re и 2e forme) — аналитическое спряжение.

Автор: Valentina, 06 Апр 2012, Рубрика: Наклонение во французском
 

 

Тип глаг-го спряж.

 

 

 

Conditionnel Passé 1re forme Conditionnel Passé — 2e  forme

 

 

Лицо-число пример Лицо-число пример
 

1 тип глаг-го спряж. (на – er) renverser (les plans) – разрушать планы

 

 

ед. число
(je –перв. л.)

aurais renversé (les plans)

( je – перв. л.) eusse renversé (les plans)
( tu – втор. л.) aurais renversé (les plans) ( tu – втор. л.) eusses renversé (les plans)
(il – трет. л.) aurait renversé (les plans) (il – трет. л.) eût renversé (les plans)
мн-е.число
 

(nous  — перв. л.)

aurions renversé (les plans)  

(nous  — перв. л.)

eussions renversé (les plans)
 (vous- втор. л.) auriez renversé (les plans) (vous- втор. л.)  eussiez renversé (les plans)
(ils – трет. л.) auraient renversé (les plans) (ils – трет. л.) eussent renversé (les plans)
II тип глаг-го спряж.  (на  -ir ) démolir (le crédit) – подорвать (доверие)

 

ед. число
(je –перв. л.) aurais démoli (le crédit) ( je – перв. л.) eusse démoli (le crédit)
( tu – втор. л.) aurais démoli (le crédit) ( tu – втор. л.) eusses démoli  (le crédit)
(il – трет. л.) aurait démoli (le crédit) (il – трет. л.) eût démoli (le crédit)
мн-е.число
 

(nous  — перв. л.)

aurions démoli (le crédit)  

(nous  — перв. л.)

eussions démoli  (le crédit)
 (vous- втор. л.) auriez démoli (le crédit) (vous- втор. л.)  eussiez démoli  (le crédit)
(ils – трет. л.) auraient démoli  (le crédit) (ils – трет. л.) eussent démoli  (le crédit)
1II тип глаг-го спряж. (неправильные верб. единицы) — rompre (le charme) – разрушить шарм

 

ед. число
(je –перв. л.) aurais rompu (le charme) ( je – перв. л.) eusse rompu (le charme)
( tu – втор. л.) aurais rompu (le charme) ( tu – втор. л.) eusses rompu (le charme)
(il – трет. л.) aurait rompu (le charme) (il – трет. л.) eût rompu (le charme)
мн-е.число
 

(nous  — перв. л.)

aurions rompu (le charme)  

(nous  — перв. л.)

eussions rompu (le charme)
 (vous- втор. л.) auriez rompu (le charme) (vous- втор. л.)  eussiez rompu (le charme)
(ils – трет. л.) auraient rompu (le charme) (ils – трет. л.) eussent rompu (le charme)
Модальные единицы  –vouloir (coudre une jupe) – хотеть (шить юбку) ед. число
(je –перв. л.) aurais voulu (coudre une jupe) ( je – перв. л.) eusse voulu (coudre une jupe)
( tu – втор. л.) aurais voulu (coudre une jupe) ( tu – втор. л.) eusses voulu (coudre une jupe)
(il – трет. л.) aurait voulu (coudre une jupe) (il – трет. л.) eût voulu (coudre une jupe)
мн-е.число
 

(nous  — перв. л.)

aurions voulu (coudre une jupe)  

(nous  — перв. л.)

eussions voulu (coudre une jupe)
 (vous- втор. л.) auriez voulu (coudre une jupe) (vous- втор. л.)  eussiez voulu (coudre une jupe)
(ils – трет. л.) auraient voulu (coudre une jupe) (ils – трет. л.) eussent voulu (coudre une jupe)
Возвратные глаг. единицы (se с инф.) — s’abattre  (sur épaule) – опуститься (на плечо)

 

ед. число
(je –перв. л.) me serais abattu  (sur épaule) ( je – перв. л.) me fusse abattu  (sur épaule)
( tu – втор. л.) te serais abattu  (sur épaule) ( tu – втор. л.) te fusses abattu  (sur épaule)
(il – трет. л.) se serait abattu  (sur épaule) (il – трет. л.) se fût abattu  (sur épaule)
мн-е.число
 

(nous  — перв. л.)

nous serions abattus (sur épaule)  

(nous  — перв. л.)

nous fussions abattus  (sur épaule)
 (vous- втор. л.) vous seriez abattus  (sur épaule) (vous- втор. л.)  vous fussiez abattus  (sur épaule)
(ils – трет. л.) se seraient abattus  (sur épaule) (ils – трет. л.) se fussent abattus  (sur épaule)

 

Смотрите также:

Рейтинг 4,8 на основе 16 голосов

Ваш отзыв