французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. C или qu

C или qu

Автор: Natalia, 30 Окт 2013, Рубрика: Интересное и полезное

C ou  qu

Для обозначения звука [к] используются  графемы с, qu, q, ch, а также удвоения: сс, cqu, ck. Основные средства — с и qu, охватывающие соответственно 53 % и 45 % всех написаний  [к], остальные буквы и сочетания пишутся лишь этимологически в заимствованных словах.

Основное правило изображения звука [к] базируется на графическом принципе, а именно: перед гласными буквами переднего ряда е, i, у пишется qu, в остальных случаях — с. Важно отметить именно графическую, а не фонетическую основу этих написаний, так как они зависят от последующей буквы, а не звука, например,

[kœr]: liqueur, но: cœur;

[kɛr]: apothicaire, но: équerre.

Так, здесь обозначение согласного звука связано с обозначением гласного, и ошибка во втором влечет за собой ошибку в первом.

Этот принцип, в основе своей удобный и простой, имеет, однако, ряд отклонений, усложняющих написание звука [к].

Слова  от одного корня получают разное написание (с или qu в зависимости от позиции звука). Это расхождение проявляется:

  • при образовании форм ж. р. (turc — turque);
  • в спряжении глагола vaincre (il vainc — ils vainquent);
  • при образовании других слов от слов, оканчивающихся на с (truc — truquer, banc — banquette, bac — baquet);
  •  при образовании слов от глаголов на -quer (attaquer— attaquable).

Морфологические отклонения от основного правила употребления с, qu.

Если глагол в инфинитиве оканчивается на —quer, то qu пишется во всех формах глагола, в герундии и причастии, независимо от последующих гласных букв, например: débarquer — nous débarquons, il débarqua, en débarquant.

Прилагательные и существительные, происшедшие от participe présent существующих глаголов, пишутся через quant: marquant adj — от part. prés. гл. marquer; trafiquant m — от part. prés. гл. trafiquer.

Отклонение: 8 слов отличаются написанием от соответствующих причастий:

Adjectif et substantif Participe présent
claudicant claudiquant
vacant vaquant
communicant communiquant
convaincant convainquant
décorticant décortiquant
fabricant m fabriquant
provocant provoquant
suffocant suffoquant

N.B. Слова, образованные от основ на [к], но относящиеся не к глаголу, а к иной части речи, пишутся через с перед а, о,e, согласно основному правилу, например: débarquer, но: débarcadère; embarquer, но: embarcation, arquer, но: arcade, arcature.

а)   Все слова на -[к]ation пишутся с с: application, communi­cation и дрN.B.: équation и liquation (произносятся с [kwa]).

б)   Особенно часты расхождения написаний среди слов с суффиксами -able и —age, наиболее семантически близкими к глаголу:

Суффикс Написание с Написание qu
-able

 

-age

(in)applicable, (in)communicable, confiscable, (in)explicable, ina­plicable, évocable, (ineduca­ble, inextricable, NB: impeccable(dé)blocage, masticage, décorticage, parcage, placage (in)attaquable, critiquable, im­manquable, remarquable, rétorquable, risquable, moquable

astiquage,braquage, calquage, claquage, (dé)marquage, encaustiquage, (dé,re)piquage, remorquage,

  1. Если от глагола можно образовать существительное на -tion то в соответствующем прилагательном пишется cable: expliquer — explication — explicable, если нет, то возможны два написания: pratiquer — praticable, risquer — risquable.
  2. Колебания: bancable (banquable), trucage (truquage), plasticage (plastiqu­age), démarcage (démarquage) и др.
  3. Омонимы: pacage ‘выпас’ и pacquage ‘сортировка рыбы’; piquage ‘прокалывание’ и picage ‘расклев’ (ветерин. термин); placage ‘обивка фанерой’ и plaquage ‘хватание за ноги’ (прием в регби).

 Qu вместо с перед а, о пишется во многих словах латинского происхождения (quatre и др.), реже — в словах, заимствованных из других языков (quartz, square). В некоторых словах перед ai, oi графема qu пишется вне зависимости от этимологии, по традиции: laquais (от исп. lacayo) и др.

 qu пишется

  • перед a: quatre и его производные: quart, quartier, quarante, quadriller, quatorze, équarrir (отклонение: в других словах этого корня, начинающихся слогом [каr] и имеющих два r, пи­шется са: carré, carrefour и др.); qualité (qualifier), quand, quant à, quantité, quasi, cinquante и др.;
  • перед ai: quai, laquais;
  • перед о: quorum, quolibet, quotient (quotidien, quotité, quote-part), aquosité, liquoreux (liquoriste) и др.;
  • перед oi: quoi (pourquoi, quoique), на конце слов перед ois(e): carquois, narquois, iroquois, turquoise.

В некоторых случаях выявить эти написания можно путем сравнения с русскими заимствованными словами, где звучит [кв] (ср.: quartier ‘квартал’, qualifier ‘квалифицировать’ и т. д.).

Qua, que, qui — coua, cue, cai. Обычно звукосочетания [kwa], [k ɥɛ], [kɥi] пишутся через coua, сuе, cai: escouade, couardise, écuelle, cuir, acuité и т. д. Однако во многих заимствованных словах этимологически сохраняются написания qua, que, qui, причем и произносится [w] или [ɥ], в связи с чем они нередко смешиваются с написанием coua, сие, cui.

Qua [kwa], que [кɥе], qui [kɥi] встречаются в некоторых словах, образованных от aqua, aqui ‘вода’ (aquatique, aquarelle, aquifère и др.); équa, équi ‘равный’ (équateur, adéquat, équilatéral и др.). quadr, quatr ‘четыре’ (quadratique, quaternaire), quint, quinqu ‘пять’ (quintillion, quinquennal), a также в déliquescent, liquation, requiem, square, squale, squameux, équidés, quiddité, ubiquité, quartz и др.

 

Рейтинг 4,8 на основе 9 голосов

Ваш отзыв