французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Частичный и неопределённый артикли

Частичный и неопределённый артикли

Автор: Natalia, 23 Июл 2015, Рубрика: Артикли

Indéterminés : du, de la, de l’ (singulier) ou des (pluriel)

Pour préparer une mousse au chocolat il faut du chocolat, des œufs et du sel. Чтобы приготовить шоколадный мусс, нужны шоколад, яйца и соль.

Важно не путать формы частичного артикля du, de la, de l’ и форму неопределённого артикля des со слитными формами определённого артикля и предлога de (du  и  des): de +les = des, de + le = du, de la, de l’.

Pour le dîner il y a de la viande, du pain et des pommes de terre (частичный и неопределенный артикль).

Le prix de la viande et du pain a augmenté ( слитные формы определённого артикля и предлога de).

Частичный артикль

Частичный артикль употребляется для обозначения неопределенного неисчисляемого количества. Употребляется с неисчисляемыми конкретными существительными (du sel, du lait, de l’eau, du poisson etc.) и с абстрактными существительными (de la musique, du succès, du bonheur, de la chance, etc.)

Частичный артикль употребляется также в конструкциях с глаголом faire : faire du ski, du théâtre, du cent à l’heure, du vent, etc.

Неопределённый артикль

Форма неопределённого артикля множественного числа употребляется для обозначения неопределенного исчисляемого количества.

On achète des bonbons, des carottes, des tartes.

Неопределённый артикль множественного числа противопоставляется форме единственного числа une carotte, une tarte   и частичному артиклю: nous mangeons du poisson ( une part de poisson) , nous mangeons des poissons ( quelques poissons).

Форма неопределенного артикля множественного числа употребляется также с неисчисляемыми существительными, в этих случая единственное число не употребляется : il mange des épinards, des  lentilles он ест шпинат, чечевицу, и т.д. Почему в этих случая употребляется множественное число не единственное, попробуем разобраться.

Форма единственного числа употребляется всегда с жидкими и газообразующими веществами: du brouillard, de la bière, de la fumée, de l’eau , etc.

Мы можем сказать il a bu des bières, под множественным числом подразумеваются бокалы, как и с кофе des cafés, речь идет о чашках.

С конкретными исчисляемыми существительными употребляются частичный артикль и неопределенный артикль множественного числа: de la pastèque – des pastèques, de la tarte – des tartes, du poisson — des poissons, etc.

С неисчисляемыми существительными употребляется только частичный артикль: de la purée, de la moutarde, de la farine.

Существительные, которые обозначают названия веществ состоящих из исчисляемых маленьких «элементов» (ягоды, зерна, крупинки) могут употребляться во множественном числе ( за исключение некоторых), те  которые  состоят из крупинок употребляются со словом grain: du sable (des grains de sables), du riz ( des grains de riz), du sel (des grains de sel), du raisin ( des grains de raisins); те которые  состоят из зерен и ягод употребляются с неопределённым артиклем des lentilles, des petits pois, des groseilles, etc.

Существительные обозначающие растения, которые представляют с собой одно целое как la salade , le céléri употребляются в единственном числе: de la salade, du céléri. В остальных случаях употребляется артикль множественного числа: des épinards.

В отрицательной форме неопределённый артикль множественного числа и частичный артикль заменяются на предлог de :

Je ne mange pas de soupe; je n’achète pas de viande, il ne mange pas de lentilles, etc

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 9.6/10 (14 votes cast)
Частичный и неопределённый артикли, 9.6 out of 10 based on 14 ratings

Ваш отзыв