Эльзас

Автор: Natalia, 29 Апр 2013, Рубрика: Интересное и полезное

Alsace

alsace

Terre d’Empire avant de devenir française, reprise par l’Allemagne avant de revenir à la France, l’Alsace constitue une région charnière. En effet, ce territoire se trouve au carrefour de plusieurs aires culturelles. Qu’il s’agisse des langues romanes et des langues germaniques, des influences méditerranéennes dans l’architecture et de l’art de bâtir venu d’Europe du Nord, du protestantisme et du catholicisme. Ainsi riche de courants divers, l’Alsace n’en possède pas moins une unité profonde, une harmonie qu’il est aisé de découvrir en parcourant ce long couloir, situé entre Rhin et Vosges, ce jardin où alternent vignobles, villages colorés, forêts et châteaux bâtis dans le grès rouge. L’Alsace est, de surcroît, très attachée à ses traditions et à son artisanat, qui sont bien vivants.

La cigogne, l’un des symboles de l’Alsace, était sur le point de disparaître de cette région au début des années 1980. Grâce à un programme d’élevage, l’oiseau semble aujourd’hui sauvé.

Les départements d’Alsace

67.       Bas-Rhin

954000 hab.-4787 km

68.       Haut-Rhin

672000 hab. — 3523 km9

Прежде чем стать французским регионом Эльзас принадлежал Империи, затем Германии, таким образом, Эльзас соединяющее  звено различных культур. Показателями  являются сосуществование романских и германских языков, средиземноморское влияние Северной Европы на архитектуру и на строение, протестантизм и католицизм.

Так богатый разными течениями, Эльзас обладает, тем не менее, единством, гармонией, которую легко обнаружить, проходя по этому длинному коридору, расположенный  между Рейном и Вогезами, по этому саду, где чередуются виноградники, разноцветные  деревни, леса и замки, построенные из  красной керамики. Эльзас, помимо этого очень привязанн к своим традициям и к своим ремеслам, которые хорошо сохранились.

Аист, один из символов Эльзаса, в начале 80-х годов был на грани исчезновения.  Благодаря программе по животноводству,  сегодня птица кажется спасена.

Отделы Эльзаса

67. Нижний Рейн

954000 жит.-4787 км

68. Верхний Рейн

672000 жит. — 3523 км

 

Le dialecte alsacien

alsace dialecte

 

Le dialecte alsacien est un parler alémanique (dont est issu l’allemand littéraire) toujours bien vivant. Il est surtout utilisé dans le cercle familial. Il existe des variantes entre le nord et le sud de la région. La littérature alsacienne exprimée dans ce dialecte comprend surtout des poésies et des pièces de théâtre.

Эльзасский диалект

Эльзасский диалект – живой немецкий говор (от которого происходит литературный немецкий язык). Его используют в основном в семейном кругу. Существуют варианты между севером и югом региона. Эльзасская литература, выраженная на этом диалекте, включает главным образом поэзию и пьесы.

La cathédrale de Strasbourg

sobor strasbourg

Outre le château du Haut-Kœnigsbourg, la cathédrale de Strasbourg (Bas-Rhin) est sans doute le plus fameux de tous les monuments alsaciens. Coiffé d’une flèche unique de 142 m de haut, cet édifice possède une admirable façade qui accueille une multitude  de statues de grès rose. Ainsi, le portail de droite abrite les statues de Vierges sages et de Vierges folles. A l’intérieur se trouve un célèbre horloge astronomique qui date de la Renaissance.

Страсбурский  Собор

sobor strabourg

Помимо замка Верхний Кёнигсбург, Страсбурский собор (Нижнего Рейна) без сомнения самый замечательный из всех эльзасских памятников. Украшенный уникальной  стрелой высотой в 142м, у этого здания восхитительный фасад, с  множеством статуй из розовой керамики. Таким образом, у врат справа стоят статуи разумных  и неразумных Дев. Во внутренней части находится знаменитые  астрономические часы, которые датируются Ренессансом.

L’habitat alsacien

L’Alsace est célèbre  pour ses maisons aux balcons sculptés et leurs murs en pignon. Souvent, elles datent du XVIe, voire du XVe siècle. Nombre de ces demeures, lorsqu’elles ne sont pas en pierre, sont faites d’une armature de poutres qui soutiennent des parois composées d’un mélange de paille, d’argile et de torchis. Ces colombages de châtaignier ou de chêne dessinent des figures dotées d’une signification particulière. Par exemple, le losange exprime le souhait des propriétaires d’avoir de nombreux enfants. Souvent, des dessins gravés dans le bois sont chargés d’éloigner la foudre.

Эльзасское жилище

Эльзас известен  его домами с украшенными резьбой балконами и с щипцовыми стенами. Часто, они датируются XVI-ым веком, даже XV-ым веком. Многие из этих жилищ, если они не каменные, сделаны из основ из балок, которые поддерживают перегородки, из смеси соломы, глины и самана. Эти фахверковые стены каштана или дуба рисуют изображения с особенным значением. Например, ромб выражает желание владельцев иметь  много детей. Часто, чертежи, вырезаны в дереве для того чтобы защитить от молнии.

Sainte Odile

Le site du mont Sainte-Odile (Bas-Rhin), placé sous le vocable de la patronne de l’Alsace, qui passe pour guérir les maladies des yeux, accueille chaque année de nombreux pèlerins. La procession du 13 décembre, dédiée à la sainte, est particulièrement somptueuse.

Святая Одиль

Гора  Святая-Одиль (Нижний Рейн), расположенна в месте половничество покровительницы Эльзаса, которая лечит болезни глаз, принимает каждый год многочисленных паломников. Процессия 13 декабря, посвященная святой, особенно роскошна.

 

Рейтинг 4,5 на основе 18 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *