французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Вопросительное предложение

Вопросительное предложение

Автор: Valentina, 20 Апр 2012, Рубрика: Типы предложений

Если не научиться задавать вопросы по-французски, далеко не продвинешься… Посвятим эту статью вопросам, чтобы вы на­конец смогли расспросить обо всём, что вам уже давно хоте­лось знать о Франции и французах…

Phrase interrogative или вопросительные предложения представляет собой:

• общие или частичные вопросы.

Общий вопрос

• относится ко всему предложению и требует ответа;

° oui, если на вопрос в утвердительной форме дается положительный ответ:

Vous l‘affirmez ? -Вы утверждаете это?

Oui. -Да.

° non, если на вопрос в утвердительной или отрицательной форме дается отрицательный ответ:

Tu le peux ? — Ты это можешь?

Non. — Нет.

Vous ne le savez pas ?  — Вы этого не знаете?

Non. — Нет.

° si, если на вопрос в отрицательной форме дается положительный ответ:

Vous ne le voulez pas ?  — Вы этого не хотите ?

Si, je le veux.   — Нет, хочу.

• может быть задан тремя способами —

Во французском языке — по сравнению с русским — есть боль­ше возможностей сформулировать вопрос. Разные типы воп­роса принадлежат к разным сферам языка.

Подумайте, какая формулировка вопроса кажется вам самой официальной — a, b или с?

a. Avеz-vous l’hеurе?

b. Vоus avеz l’hеurе?                         →       Который час?

c. Еst-cе quе vоus avеz l’hеurе ?

A Интонационный В Вопрос типа С Вопрос с инверсией
вопрос «Est-ce que»
Vous partez en Est-ce que vous Partez-vous en
vacances? partez en vacances?
vacances?
Вы едете отды- Вы едете отды- Вы едете отдыхать?
хать? хать?

• с помощью прямого порядка слов и вопросительной интонации:

  • подлежащее + сказуемое

Ça vous amuse ? Это вас забавляет ?

C‘est tout? Это все?

° с помощью вопросительного оборота еst-cе quе, который требует прямого порядка слов:

  • Est-cе quе + подлежащее + сказуемое

Еst-cе que Michel а 16 ans ?   Мишелю шестнадцать лет ?

Еst-ce que cette montre est   à toi? Это твои часы?

Еst-cе que заменяет обратный порядок слов в 1-м лице ед. ч. Présent de l’indicatif:

Еst-cе que je le comprends ?   Понимаю ли я его?

• этот оборот может выражать удивление (разве? неужели?):

Florence viendra. — Флоранс придет.

Est-cе que elle viendra ?  — Неужели она придет?

• с пoмoщью обратного порядка слов или инверсии подлежащего, которая может быть

° простой при подлежащем-личном местоимении:

  • сказуемое + местоимение

Est-elle brune ? Она брюнетка ?

Vas-tu à la piscine ?   Ты идешь в бассейн?

• если глагол в 3-м лице ед. ч. оканчивается на гласную, то
для благозвучия между ним и подлежащим ставится t :

Danse-t-elle ? Она танцует?

Prendra-t-il le train ? Он поедет поездом?

• сложной при подлежащем-существительном или указательном местоимении:

подлежащее-существительное / cela + сказуемое + местоимение

Lise est-elle occupée ? Лиза занята?

Cela vous semble-t-il juste ? Это вам кажется справедливым?

Во всех случаях присутствует вопросительная интонация.

Во французском языке есть три возможности задать вопрос. Та­ким образом, у вас есть три шанса, и вы можете выбрать свою любимую форму вопроса. Интонационный вопрос (Vous êtes malade?/Bы заболели?) обычно употребляется в устной речи, вопрос типа «Еst-cе quе» (Est-ce que vous êtes malade?) можно упот­ребить как в устной, так и в письменной речи. Вопрос с инвер­сией (Etes-vous malade?) принадлежит высокому стилю или письменной речи.

Рейтинг 4,7 на основе 25 голосов

4 комментария на «Вопросительное предложение»

  1. Анатолий:

    Изучаю французский самостоятельно. Читаю неадаптированную литературу. Прошу помочь в грамматике.

    Je n’en peu plus de rester debout sur ce podium

    Перевод я понимаю интуитивно: Я НЕ МОГУ БОЛЬШЕ ОСТАВАТЬСЯ НА ПОДИУМЕ.

    НО !!!! Какую функцию здесь выполняет EN ? (N’EN)

    С уважением Анатолий

  2. Natalia:

    Анатолий,
    устойчивое выражение с местоимением en : n’en pouvoir plus [или davantage] не быть в состоянии (от голода, усталости и т.п. — это и подразумевает en)

  3. Nathalie:

    Здравствуйте, Наталья,
    возник вопрос относительно построения вопросительного предложения с инверсией в Passe comose. как должен звучать вопрос в прошедшем времени? Или в прошедшем инверсия не используется, а только «Est-ce que»?

  4. Natalia:

    Здравствуйте, Натали!
    В инверсии местами меняются подлежащее и вспомогательный глагол: Est-il tombé? Если есть местоимение, оно выносится вперед со вспомогательным: Y êtes-vous allé? Наречие которое после вспомогательного, остается перед participe passé: A-t-il bien dansé ? Отрицание: N’a-t-il pas bien dansé?

Ваш отзыв